SE CONSOLIDARON - перевод на Русском

были объединены
se han fusionado
se combinaron
se han combinado
se han agrupado
se han consolidado
se unieron
se han integrado
se han refundido
se han reunido
se han unido
были сведены воедино
se consolidaron
se han agrupado
были консолидированы
se han consolidado
se consolidaron
были закреплены
consagrados
establece
se han consagrado
se consolidaron
se han incorporado
se han plasmado
se codificaron
fueron refrendados
были укреплены
se han reforzado
se han fortalecido
se reforzaron
se han consolidado
se han mejorado
se han robustecido

Примеры использования Se consolidaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
expedientes del Líbano y un 67% de los de la Ribera Occidental se consolidaron en el período al que se refiere el informe.
процента от общего числа дел на Западном берегу были объединены в течение отчетного периода.
Esos procesos, junto con los requisitos del Programa 21 para la pesca, se consolidaron en el Código voluntario de conducta para la pesca responsable de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, aprobado en 1995.
Эти процессы, наряду с содержащимися в Повестке дня на XXI век требованиями в отношении рыболовства, были закреплены в принятом ФАО в 1995 году Добровольном кодексе поведения в области ответственной практики рыболовства.
las tres divisiones geográficas se consolidaron en dos grupos de operaciones, a fin de racionalizar las funciones
три его территориальных отдела были объединены в две оперативные группы в целях рационализации функций
las escuelas primaria e intermedia se consolidaron en un único nivel de escolarización.
промежуточное образование было объединено в одну ступень.
la segunda fase se consolidaron ocho contingentes militares y unidades de policía
второго этапов в объединенный лагерь были переведены 8 воинских контингентов
Durante estos últimos seis años, en la Argentina se consolidaron los programas ampliados de inmunización en todos los niños menores de siete años,
За последние шесть лет Аргентина консолидировала расширенные программы иммунизации всех детей в возрасте до семи лет,
todos los conocimientos especializados en materia de microfinanciación del grupo del PNUD se consolidaron en el FNUDC, la dependencia se incorporó al FNUDC,
весь опыт работы в сфере микрофинансирования в группе ПРООН был сосредоточен в ФКРООН, это подразделение находилось в Фонде;
Posteriormente, se consolidaron en seis medidas, y las relativas a las cámaras de comercio y medidas de desarrollo
Эти области были впоследствии сведены в шесть областей: меры по укреплению доверия в отношениях между торговыми палатами
Las reclamaciones relativas al Acuerdo de trueque correspondientes al grupo de reclamaciones" E2" se consolidaron en esta serie, ya que planteaban cuestiones de hecho y de derecho similares.
Выявленные в совокупности претензий" Е2" бартерные претензии были сведены в данную партию, поскольку в связи с ними встают схожие фактические и юридические вопросы.
Mediante un memorando de entendimiento firmado con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en abril de 1996 se consolidaron los anteriores acuerdos entre ambas organizaciones,
Меморандум о взаимопонимании, подписанный с Верховным комиссаром по правам человека в апреле 1996 года, подкрепил прежние договоренности между двумя организациями,
Las opiniones del sistema se consolidaron sobre la base de los aportes realizados por las organizaciones que integran la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación.
В основе обобщенных мнений организаций системы лежат информационные материалы, представленные организациями-- членами Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций( КСР).
Las soluciones en Asia y Oceanía se consolidaron con la repatriación voluntaria desde Bangladesh de 62.000 refugiados de Myanmar y la prevista conclusión del Plan General de Acción para los refugiados indochinos.
Благодаря добровольной репатриации 62 000 мьянмских беженцев из Бангладеш и запланированному завершению Комплексного плана действий по проблеме индокитайских беженцев продолжали реализовываться решения проблем беженцев в Азии и Океании.
a raíz del cual se consolidaron su composición y su base social en 112 países de África,
в результате которого были расширены его членский состав и общественная база в 112 странах Африки,
En las últimas elecciones se consolidaron las bases de la participación de la mujer en la política,
На последних выборах была расширена основа для участия женщин в политике,
Además, los instrumentos de asistencia de emergencia del Fondo se consolidaron en el nuevo Instrumento de Financiamiento Rápido,
Кроме того, имеющиеся в Фонде инструменты чрезвычайной помощи объединены в рамках нового инструмента быстрого финансирования,
En 2006, se consolidaron los resultados de la fase experimental del proyecto Metagora
В 2006 году Метагора закрепил успехи, достигнутые на экспериментальном этапе его осуществления,
En marzo de 1998, de resultas de esta iniciativa se crearon 2.629 empleos y se consolidaron 611(para ese primer año no se cuenta con ningún dato desglosado por sexo por lo que atañe a la distribución de los empleos).
Благодаря этой инициативе к марту 1998 года было создано 2629 новых рабочих мест и консолидировано 611 должностей( данные о распределении рабочих мест по полу за нынешний финансовый год пока еще не имеются).
de 15 de enero de 1998, estos programas se consolidaron en el programa" Niños de Rusia",
от 15 января 1998 года№ 29 указанные программы объединены в программу" Дети России",
Como en años anteriores, las recomendaciones del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones relativas a 12 Territorios, se consolidaron en una sola resolución(véanse los párrafos 235 y 236).
Как и в предыдущие годы, рекомендации Комитета в адрес Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии относительно 12 территорий были сведены в одну резолюцию( см. пункты 235 и 236).
Como en años anteriores, las recomendaciones del Comité a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones relativas a 10 Territorios, se consolidaron en una sola resolución párrafos 33
Как и в предыдущие годы, рекомендации Комитета в адрес Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии относительно 10 территорий были сведены в одну резолюцию( см. пункты 33
Результатов: 73, Время: 0.0907

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский