SE DEBE APLICAR - перевод на Русском

должен применяться
debe aplicarse
debería aplicar
ha de aplicarse
tiene que ser aplicado
debe utilizarse
debería ser aplicable
debe ejercerse
следует применять
debe aplicarse
deberían aplicar
deben utilizarse
deberían adoptar
se debe utilizar
deben usarse
deben imponerse
debe recurrirse
es necesario aplicar
должно применяться
debe aplicarse
debe utilizarse
debe ser aplicada
debería ser aplicable
se debe utilizar
debería ejercerse
необходимо применять
debe aplicarse
es necesario aplicar
deben aplicar
es preciso aplicar
se necesita aplicar
se deben utilizar
se debe adoptar
es preciso adoptar
es necesario adoptar
deben imponerse
должна быть осуществлена
debe aplicarse
debe ejecutarse
должна выполняться
debe aplicarse
debe realizarse
deben desempeñar
deberá implementarse
должна быть применена
se debe aplicar
должна использоваться
debe utilizarse
debe usarse
debe ser utilizado
debe emplearse
debe servir
debe esgrimirse
debe aprovecharse
должна применяться
debe aplicarse
debe utilizarse
debería ser aplicable
debe imponerse
debe ejercerse
ha de aplicarse
debe ser aplicada
debe recurrirse
debe emplear
se deberá utilizar
необходимо выполнить
deben cumplir
deben cumplirse
es necesario cumplir
es preciso cumplir
deben aplicarse
se deben realizar
se debe aplicar
deben satisfacerse
es preciso realizar

Примеры использования Se debe aplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se debe aplicar la resolución sobre el Oriente Medio,
Необходимо выполнить резолюцию по Ближнему Востоку,
Se debe aplicar la hoja de ruta,
Следует осуществить план<< дорожная карта>>,
Los jóvenes me han pedido que les transmita la urgencia con la que se debe aplicar la resolución 58/133.
Молодежь просила меня сказать вам, что настоятельно необходимо выполнить резолюцию 58/ 133.
Se debe aplicar un enfoque equilibrado para no apartarse mucho de disposiciones prácticas que hayan demostrado ser eficaces.
Необходимо придерживаться сбалансированного подхода для того, чтобы не отойти слишком далеко от практических положений, доказавших свою эффективность.
Es necesario seguir mejorando el contenido multilingüe del sitio web de la Organización y se debe aplicar una estrategia para la publicación de los boletines de prensa diarios en todos los idiomas oficiales.
Необходимо дальнейшее улучшение многоязычного содержания веб- сайта Организации, и следует осуществить стратегию по выпуску ежедневных пресс-релизов на всех официальных языках.
Dado el difícil clima económico imperante, se debe aplicar a las Naciones Unidas la misma disciplina presupuestaria estricta a la que están sujetos los Estados Miembros.
В условиях нынешней сложной экономической ситуации Организации Объединенных Наций следует придерживаться такой же строгой бюджетной дисциплины, которой придерживаются государства- члены.
La jurisdicción universal es opcional y solo se debe aplicar de buena fe y cuando la jurisdicción nacional carece de efecto.
Универсальная юрисдикция не является обязательной и должна применяться только в случае недействительности национальной юрисдикции и добросовестно.
Chile considera que la jurisdicción universal solo se debe aplicar excepcionalmente, respecto de graves crímenes definidos por el derecho internacional.
По мнению делегации Чили, универсальная юрисдикция должна применяться только в исключительных обстоятельствах и в отношении серьезных преступлений, признанных таковыми в международном праве.
Ese sistema de competencia opcional se debe aplicar a todos los demás crímenes previsto en el estatuto.
Такая система факультативной юрисдикции должна применяться в отношении всех преступлений, подпадающих под действие устава.
Por último, le sorprende que los Estados Unidos sigan considerando que la Convención no se debe aplicar en la esfera privada.
И выражает удивление тем, что США продолжают считать, что Конвенция не должна применяться по отношению к частной сфере.
Dice ser una democracia, pero el concepto de democracia también se debe aplicar a las relaciones entre los Estados.
Израиль считает себя демократическим государством, однако демократия должна применяться и к отношениям между государствами.
la independiente han dejado en claro que el programa se puede y se debe aplicar de manera generalizada.
независимых оценках, очевидно, что эта программа может и должна применяться повсеместно.
Se debe aplicar un proceso de participación para incorporar activamente a las mujeres en el diseño, la selección,
Предусматривающие широкое участие процессы должны использоваться для активного привлечения женщин к планированию,
esa legislación se debe aplicar de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos.
законы должны применяться в соответствии с международными нормами в области прав человека.
la misma fórmula se debe aplicar a Camboya.
и такую же формулу следует применить и в отношении Камбоджи.
Se debe aplicar a todas las partes del país
Оно должно распространяться на все части страны
El Relator Especial reitera que el régimen de aislamiento solo se debe aplicar en circunstancias muy excepcionales, como último recurso
Специальный докладчик вновь повторяет, что одиночное содержание должно использоваться лишь в исключительных случаях в качестве крайней меры
La restricción jurídica de los derechos y libertades fundamentales conforme a derecho se debe aplicar por igual a todos los casos que cumplan las condiciones previstas.
Законные ограничения основных прав и свобод должны действовать одинаково во всех случаях, которые отвечают установленным условиям.
El mismo criterio se debe aplicar a la observancia de las condiciones
То же самое должно быть применимо к соблюдению условий и ограничений,
Afirmamos que se debe aplicar el Documento de Doha para la Paz en Darfur,
Необходимо осуществить Дохинский документ о мире в Дарфуре,
Результатов: 123, Время: 0.0954

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский