ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должна выполняться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Работа Комитета должна выполняться в благоприятной атмосфере, позволяющей в полной мере воспользоваться предстоящими возможностями,
La labor de la Comisión debe realizarse en un espíritu conducente a aprovechar plenamente las próximas oportunidades, incluso, en particular,
подчеркнули, что эта резолюция должна выполняться в полном соответствии с международным правом,
hicieron hincapié en que esta resolución deberá implementarse íntegramente de conformidad con el derecho internacional,
управленческая оценка представляет собой постоянную задачу, которая должна выполняться на регулярной и своевременной основе.
la evaluación interna es una función continua que debe realizarse de manera periódica
которая должна выполняться как каждым из них в отдельности,
una responsabilidad que debe asumirse tanto a nivel individual como colectivo en el contexto de
задача осуществления суверенной власти должна выполняться только парламентариями, т. е. мужчинами
la tarea de ejercer el poder soberano sólo debe recaer en los parlamentarios, es decir,
что эта задача должна выполняться правительствами стран
se dijo que esa función debían desempeñarla los gobiernos nacionales
также редактирования- функции, которая должна выполняться квалифицированными специалистами.
el trabajo de redacción tienen que ser realizados por profesionales competentes.
вследствие чего эта роль должна выполняться беспристрастно и с нейтральных позиций.
de ahí que ese papel deba ejercerse con imparcialidad y neutralidad.
являясь обязательной для всех государств- членов, должна выполняться правительствами на добровольной основе, чтобы обеспечить действенные результаты.
era vinculante para todos los Estados Miembros, los gobiernos tendrían que aplicarla de buena gana para obtener resultados.
Вовторых, работа должна выполняться на добровольной основе в соответствии со свободным волеизъявлением индивидуума, хотя и в данном случае также имеются<<
En segundo lugar, la actividad debe realizarse voluntariamente, por el libre albedrío de una persona, aunque también haya zonas grises,
6 членов Комитета сочли, что эта функция во всех сложных чрезвычайных ситуациях должна выполняться не координатором- резидентом, а каким-либо другим лицом.
en todas las situaciones complejas de emergencia, debería desempeñar esa función una persona distinta del coordinador residente.
принятых Организацией, и должна выполняться таким образом, чтобы имелась возможность для полноценного осуществления неотъемлемых прав палестинского народа,
por su Carta y por sus resoluciones y debe aplicarse de modo de permitir la realización y el ejercicio plenos de los derechos inalienables del pueblo palestino,
в комментарии следует пояснить, что обязательство сотрудничать должна выполняться в рамках соблюдения международного права и осуществляться государствами,
dejar constancia en el comentario de que esa obligación debe cumplirse en el marco del respeto del derecho internacional
она хотела бы указать на то, что своевременное представление упомянутого доклада является важной обязанностью, которая должна выполняться, поскольку она проистекает из представительного характера Совета и мандата,
quiere señalar que la presentación oportuna del citado informe es una responsabilidad básica que debe respetarse, ya que nace del carácter representativo del Consejo
Рекомендации Комиссии должны выполняться на систематической основе.
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
Решения саммита должны выполняться без проволочек.
Las decisiones que se adopten en la cumbre deben aplicarse sin demora.
Должны выполняться все обязательства, принятые двумя сторонами.
Deben respetarse todas las obligaciones contraídas por las dos partes.
Втретьих, ДНЯО должен выполняться всеми сторонами в регионе без исключения.
Tercero, el TNP debe ser aplicado por todas las partes de la región sin excepción.
Эти задачи должны выполняться прежде всего самими государствами.
Son tareas que deben realizar, ante todo, los propios Estados.
Все судебные решения должны выполняться.
Todas las decisiones de los tribunales deben ser aplicadas.
Результатов: 44, Время: 0.0363

Должна выполняться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский