SE EMITIRÁ - перевод на Русском

будет вынесено
se dicte
se emita
se pronunciará
se formule
sentencia
se hará
выдается
se expide
se concede
reciben
se otorga
se emite
tienen
se entregará
будет издан
se publicará
estará disponible
se emitirá
будет транслироваться
será transmitido
se emitirá
будет выпущена
se publicará
se emitirá

Примеры использования Se emitirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el fallo en apelación se emitirá en la primavera o a comienzos del verano de 2012.
решение по апелляции будет вынесено весной или в начале лета 2012 года.
Tras la decisión definitiva adoptada por la Mesa del CCT se emitirá un memorando de entendimiento entre la secretaría del CLD
После того как Бюро КНТ примет окончательное решение, в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций будет издан меморандум о взаимопонимании между секретариатом КБОООН
a partir de noviembre de 2010, se emitirá en la Argentina un programa de televisión dedicado al tema de los derechos humanos y, más concretamente, de la discriminación.
с ноября 2010 года в Аргентине будет транслироваться телевизионная программа, посвященная теме прав человека, и в частности дискриминации.
En la próxima directiva sobre gestión de bienes, que se emitirá en septiembre de 2010, se asesorará nuevamente a todas las misiones sobre el terreno, incluidas las misiones políticas especiales, acerca de los requisitos establecidos en las orientaciones y documentos normativos mencionados precedentemente.
Все полевые миссии, в особенности специальные политические миссии, будут еще раз проинформированы о требованиях вышеупомянутых руководящих и нормативных документов в очередной директиве по управлению имуществом, которая будет издана в сентябре 2010 года.
Tras un sucinto examen de los datos por la Oficina Federal de Asilo, se emitirá una visa de entrada al solicitante de asilo
После краткого изучения представленных сведений Федеральным управлением по предоставлению убежища лицу, обратившемуся с просьбой о предоставлении убежища, будет выдана въездная виза, а в Австрии будет
Desearíamos obtener seguridades de que el certificado inicial se emitirá de inmediato tras una solicitud legítima y de que el permiso ulterior de trabajo se emitirá pronto después de la notificación del ofrecimiento de empleos.
Мне хотелось бы получить гарантии того, что первоначальное свидетельство будет выдаваться сразу же после представления законного заявления, а последующее разрешение на работу будет выдаваться оперативно после уведомления о предложении на трудоустройство.
en junio de 2011, y que el fallo condenatorio, si lo hubiera, se emitirá entre seis y ocho semanas después, aproximadamente.
и что приговор-- если потребуется-- будет вынесен примерно через шесть- восемь недель.
el marco del Programa, ya que no se emitirá ninguna confirmación normalizada de llegada de bienes.
Наций в рамках программы, поскольку подтверждения о поставке товаров выдаваться не будут.
Se emitirá una calcomanía no transferible para vehículo de reparto una vez que la persona a cuyo nombre esté registrado un vehículo o que haya solicitado su inscripción demuestre satisfactoriamente que cuenta con estacionamiento reservado,
Не подлежащий передаче отличительный знак развозного автотранспортного средства будет выдаваться после того, как лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство/ заявитель надлежащим образом удостоверят, что лицо,
según las últimas previsiones el fallo en apelación de esa causa no se emitirá antes de agosto de 2015.
решение в апелляционной инстанции по этому делу до августа 2015 года вынесено не будет.
incluida una campaña publicitaria de televisión por valor de 1,5 millones de dólares de los EE.UU. que se emitirá en las redes de cable nacionales de los Estados Unidos de América.
включая рекламную телевизионную кампанию стоимостью 1, 5 млн. долл. США, которая будет проведена с использованием национальных кабельных телевизионных сетей Соединенных Штатов.
También se emitirá una opinión con descargo de responsabilidad
Отказ от вынесения заключения также выносится в случаях,
mediante orden motivada de la autoridad judicial, que se emitirá a petición de la parte interesada,
рабочее место жертвы и т. п.) на основании постановления судебного органа, принимаемого по просьбе заинтересованной стороны, если только данное правонарушение
Está previsto que el fallo en apelación se emita en junio de 2017.
Решение по апелляции предположительно будет вынесено в июне 2017 года.
Se espera que el fallo se emita antes de que termine 2014.
Ожидается, что судебное решение будет вынесено до конца 2014 года.
Se prevé que el fallo se emita antes de que finalice 2012.
Ожидается, что решение будет вынесено к концу 2012 года.
Está previsto que el fallo se emita en el tercer trimestre de 2011.
Предполагается, что судебное решение будет вынесено в третьем квартале 2011 года.
Se prevé que se emita una decisión sobre esas apelaciones para enero de 2013.
Ожидается, что решение по этим апелляциям будет вынесено в январе 2013 года.
Todavía se prevé que el fallo en apelación se emita en junio de 2017.
Ожидается, что решение по апелляции будет вынесено в июне 2017 года.
Se espera que el fallo en apelación se emita en abril de 2015.
Ожидается, что решение по апелляциям будет вынесено в апреле 2015 года.
Результатов: 43, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский