SE FINANCIEN - перевод на Русском

финансирования
financiación
financiar
financiamiento
finanzas
financiero
fondos
финансировать
financiar
financiación
patrocinar
sufragar
costear
покрыть
cubrir
sufragar
absorber
financiar
pagar
con cargo
enjugar
costear
финансирование
financiación
financiar
financiamiento
finanzas
financiero
fondos
финансированию
financiación
financiar
financiamiento
finanzas
financiero
fondos
финансируемых
financiar
financiación
patrocinar
sufragar
costear

Примеры использования Se financien на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo también reitera su propuesta de que se examine de forma adecuada la posibilidad de que esos programas se financien con cargo al presupuesto ordinario de operaciones de mantenimiento de la paz, como otro medio para solucionar de manera efectiva
Группа также вновь выступает с предложением внимательно изучить возможность финансирования таких программ из регулярного бюджета операций по поддержанию мира в качестве альтернативного подхода к эффективному
Si el Grupo recomienda que las necesidades suplementarias del Mecanismo y de su secretaría para el bienio 2010-2011 se financien mediante esa opción, sería necesario establecer una escala indicativa de contribuciones voluntarias prorrateadas,
Если Группа рекомендует финансировать дополнительные потребности Механизма и его секретариата на двухгодичный период 20102011 годов на основе этого варианта,
Reiterar la necesidad de que el UNIFEM continúe su labor de seguimiento para garantizar que las funciones relacionadas con la gestión de otros recursos se financien debidamente y no haya que subvencionarlas desviando recursos ordinarios;
Подтвердить, что ЮНИФЕМ необходимо продолжать предпринимать усилия в области контроля с целью обеспечения адекватного финансирования функций, связанных с управлением прочими ресурсами, без необоснованного субсидирования за счет регулярных ресурсов;
Recomienda que las necesidades presupuestarias del Mecanismo de examen y su secretaría para el bienio 2012-2013 se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas,
Рекомендует финансировать бюджетные потребности Механизма и его секретариата на двухгодичный период 2012- 2013 годов из
El Grupo sobre el examen de la aplicación tal vez desee recomendar que las nuevas necesidades del Mecanismo y su secretaría se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011.
Группа по обзору хода осуществления, возможно, пожелает рекомендовать, чтобы финансирование дополнительных потребностей Механизма и его секретариата осуществлялось из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 20102011 годов.
promoción entre los agentes humanitarios con miras a lograr que se financien íntegramente las prioridades humanitarias
настойчивее добиваться полного финансирования приоритетных гуманитарных проектов,
Decide que los proyectos sobre los que hubo acuerdo por consenso y que se aprobaron en la segunda Conferencia Ministerial, celebrada en Uagadugú, se financien en parte y según proceda, de común acuerdo, mediante el presupuesto ordinario de la Comisión;
Постановляет частично финансировать проекты, по которым имеется всеобщее согласие и которые были утверждены на второй Конференции на уровне министров в Уагадугу, если это необходимо-- на основе общей договоренности, за счет средств регулярного бюджета Комиссии;
Decide que el proceso preparatorio y la Conferencia misma se financien con los recursos presupuestarios existentes,
Постановляет, что финансирование подготовительного процесса
Esas medidas se concibieron especialmente para impedir que las guerras civiles se financien mediante el comercio de los diamantes procedentes de zonas de conflicto(diamantes en bruto provenientes de regiones controladas por grupos rebeldes,
Данные меры были введены прежде всего для того, чтобы воспрепятствовать финансированию гражданской войны посредством торговли алмазами, добываемыми в зоне конфликта( необработанные алмазы из районов,
Por esa razón, el abogado pide que se financien todas las escuelas religiosas que cumplan las normas provinciales de Ontario en una cuantía equivalente a la de la financiación,
Соответственно адвокат добивается финансирования всех религиозных школ, которые соответствуют установленным в провинции Онтарио стандартам, в объеме,
En vista de que la Asamblea General ha decidido que únicamente los puestos de Director se financien con cargo al presupuesto ordinario,
Поскольку Генеральная Ассамблея разрешает финансировать из регулярного бюджета лишь директорские должности, в результате нехватки средств
Se propone que se financien con cargo al presupuesto básico algunos productos que requieren una base de recursos establecida para asegurar su suministro oportuno, pero muchos otros productos dependerán de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios.
В случае ряда конечных результатов, для своевременного достижения которых необходима надежная ресурсная база, предлагается финансирование из основного бюджета, а достижение многих других конечных результатов будет зависеть от наличия внебюджетных ресурсов.
de servicios, incluidas aquellas que se financien parcial o totalmente con cargo a recursos extrapresupuestarios.[Anterior 4.5].
подлежащие частичному или полному финансированию за счет внебюджетных ресурсов.[ бывшее положение 4. 5].
Noruega está sorprendida por la sugerencia que se hace en el esbozo de que las conferencias y los períodos de sesiones especiales de las Naciones Unidas dispuestos por la Asamblea General se financien con cargo a las economías de compensación.
Его делегация удивлена содержащимся в набросках бюджета предложением о том, чтобы финансировать утвержденные Генеральной Ассамблеей конференции Организации Объединенных Наций и специальные сессии за счет компенсирующей экономии.
Australia ha puesto en marcha toda una serie de medidas destinadas a impedir que los ataques terroristas se financien, preparen u organicen desde Australia.
после принятия резолюции 1373 Австралия ввела в действие целый ряд мер по недопущению финансирования террористических актов, их подготовки и совершения с австралийской территории.
la índole de las actividades que se han de realizar obliga a que se financien básicamente mediante cuotas prorrateadas,
характер предстоящей деятельности требует, чтобы ее основное финансирование осуществлялось за счет начисленных взносов,
La Junta recomienda también que se financien, si el Fondo dispone de recursos suficientes,
Кроме того, Совет рекомендует финансировать, в случае наличия у Фонда достаточных средств,
el FNUAP ha recordado reiteradamente a todas las partes interesadas la importancia de que los fondos fiduciarios se financien antes de efectuar los gastos.
для целевых фондов и управления ими, и ЮНФПА обратил внимание всех заинтересованных на важное значение финансирования целевых фондов до того, как будут понесены расходы.
Los Inspectores formulan varias recomendaciones, incluida una en que se solicita a la Asamblea General que garantice que las funciones básicas de la Oficina se financien con recursos del presupuesto ordinario para asegurar que la UNODC pueda cumplir sus mandatos de manera coherente y sostenible.
Инспекторы сформулировали ряд рекомендаций, включая обращение к Генеральной Ассамблее с просьбой обеспечить финансирование основных функций Управления из средств регулярного бюджета, чтобы гарантировать последовательное и устойчивое выполнение ЮНОДК его мандатов.
se propone que estos puestos se financien separadamente como personal temporario general por un período de siete meses en 2008.
которые предлагается финансировать отдельно по статье<< Временный персонал общего назначения>> в течение семимесячного периода в 2008 году.
Результатов: 160, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский