Примеры использования
Финансировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
После продолжительных дебатов правительство приняло решение финансировать систему предоставления оплачиваемых отпусков по уходу за детьми, а не оставлять решение этого вопроса на усмотрение работодателей.
Después de largas deliberaciones, el Gobierno decidió que el plan de licencia parental fuera financiado por el Estado y no por los empleadores.
Следует продолжать поощрять и адекватно финансировать сотрудничество по линии Юг- Юг и трехстороннее сотрудничество.
La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular deberían seguir siendo alentadas y debidamente financiadas.
За счет внебюджетных ресурсов предполагается финансировать в общей сложности 9587 должностей по сравнению с 8808 должностями за 2004- 2005 годы.
Se estima que los recursos extrapresupuestarios financiarán un total de 9.587 puestos, en comparación con 8.808 en el bienio 2004-2005.
В связи с этим ее правительство намерено финансировать проведение независимой оценки деятельности ЮНИСЕФ в области водоснабжения.
En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua.
Корпорация намеревается финансировать строительство общего здания за счет эмиссии государственных облигаций,
La corporación financiaría la construcción del Edificio de Reagrupamiento mediante la emisión de bonos públicos,
ЮНФПА и структура" ООН- женщины" будут финансировать усилия по обеспечению технической экспертизы потребностей женщин- инвалидов.
El UNFPA y ONU-Mujeres financiarán las iniciativas encaminadas a crear competencias técnicas con respecto a las necesidades de las mujeres con discapacidad.
В качестве временной меры предлагается утвердить дополнительные ресурсы и финансировать кадровые потребности по разделу временного персонала общего назначения в виде временных должностей.
Como medida provisional, se propone que se aprueben los recursos adicionales y que se atiendan las necesidades de personal con puestos temporarios financiados con cargo a la partida de personal temporario general.
Координировать и финансировать работы по подготовке пособия по индексам цен на коммерческую недвижимость, проводимые под эгидой Рабочей группы, будет Евростат.
Eurostat coordinará y financiará la elaboración de ese manual, bajo los auspicios del Grupo de Trabajo.
ПРООН намерена финансировать осуществление плана действий
El PNUD financiaría la ejecución del plan de acción
Правительствам было рекомендовано финансировать стажировки студентов в многосторонних учреждениях, занимающихся проблемами оружия массового уничтожения.
Recomendó que los gobiernos financiaran pasantías en instituciones multilaterales competentes en la esfera de las armas de destrucción en masa.
Предусматривается, что финансировать осуществление этих планов действий будет консорциум государственных финансовых учреждений
Se prevé que la ejecución de esos planes de acción sea financiada por un consorcio de instituciones estatales financieras
ЮСАИД продолжало финансировать деятельность по восстановлению в охватываемых ПНВ муниципиях мелких объектов местной инфраструктуры.
USAID continuó financiado la rehabilitación de infraestructura local de pequeña escala a través de la SNR en los municipios del PRN.
Поэтому правительство могло финансировать крупные общественные работы, такие как строительство дороги с асфальтовым покрытием на острове Фунафути.
Gracias a ello, el Gobierno financia grandes proyectos públicos, tales como la carretera asfaltada de Funafuti.
Рабочая группа рекомендовала Организации Объединенных Наций финансировать экспериментальные проекты в целях обмена технологиями
El grupo de trabajo recomendó que las Naciones Unidas financiaran proyectos experimentales para difundir los procesos
В сочетании с мобилизацией внутренних ресурсов это позволило правительству в 90е годы более одной трети своего бюджета развития финансировать за счет собственных ресурсов.
Estos recursos, junto con los obtenidos localmente, permitieron que en el decenio de 1990 el Gobierno financiara más de una tercera parte del presupuesto para el desarrollo con sus propios fondos.
Все миссии по поддержанию мира необходимо рассматривать на недискриминационной основе и финансировать их в соответствии с принципом коллективной ответственности.
Todas las misiones de mantenimiento de la paz deben ser consideradas de una manera no discriminatoria y financiadas de conformidad con el principio de la responsabilidad colectiva.
Полученные до настоящего времени вклады Сторон дали возможность секретариату организовать рабочее совещание в Африке и частично финансировать организацию еще одного дополнительного рабочего совещания.
Las contribuciones recibidas de las Partes hasta la fecha han permitido a la secretaría organizar una reunión técnica en África y financiarán parcialmente la organización de otra reunión.
позволяют частично финансировать проекты с помощью этих стран.
los Estados Unidos de América financian parcialmente algunos proyectos.
Мы должны внимательно подходить к выбору того, что следует финансировать, а что нет.
Tenemos que escoger con cuidado lo que se financia y lo que no se financia..
Создание этой должности дублирует просьбу о создании дополнительной должности административного сотрудника уровня С- 3, которую предполагается финансировать из регулярного бюджета.
La creación de este puesto duplica la solicitud de un nuevo puesto de oficial administrativo de categoría P-3 financiado con cargo al presupuesto ordinario.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文