SE FINANCIEN CON CARGO - перевод на Русском

финансируются из
financiar con cargo
financiarse con cargo
за счет
mediante
con cargo a
gracias a
a expensas de
gracias
a expensas
a costa
financiados por
por conducto
por cuenta
финансироваться из
financiar con cargo
financiarse con cargo
финансировались из
financiar con cargo
financiarse con cargo

Примеры использования Se financien con cargo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a otras actividades relacionadas con el Comité que la Conferencia de las Partes haya aprobado pero que no se financien con cargo al presupuesto básico.
другой деятельности, относящейся к ведению КНТ, которая санкционируется Конференцией Сторон, но не финансируется из основного бюджета.
Decide que el proceso preparatorio y la Conferencia propiamente dicha se financien con cargo a los recursos presupuestarios existentes de las Naciones Unidas, de modo que no resulten desfavorablemente afectadas las actividades programadas,
Постановляет, что подготовительный процесс и сама Конференция будут финансироваться за счет существующих бюджетных ресурсов Организации Объединенных Наций без негативных последствий для ее запрограммированных мероприятий
la Reserva del Programa podrá utilizarse en las situaciones de refugiados que, por uno u otro motivo, se financien con cargo a los Programas especiales.
направляться на имеющую к проблеме беженцев деятельность, которая, в силу тех или иных причин, финансируется в рамках специальных программ.
que las actividades relacionadas con el apoyo a las funciones de gestión se financien con cargo al presupuesto de apoyo bienal.
связанные с поддержкой управленческих функций, финансировались из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
aceptan el principio de que los órganos de aplicación de las dos convenciones mencionadas anteriormente se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con el propósito de que dichos órganos reciban una financiación continua.
государства- участники безотлагательно сообщить Секретариату о признании принципа, в соответствии с которым контрольные органы двух вышеупомянутых конвенций будут финансироваться из регулярного бюджета ООН, что позволит обеспечить их непрерывное финансирование.
ha recomendado que las necesidades presupuestarias para el bienio 2012-2013 se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
бюджетные потребности на двухгодичный период 2012- 2013 годов финансировались из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
las necesidades de servicios de conferencias del Grupo de examen de la aplicación de la Convención de Palermo, se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas,
также потребности в конференционном обслуживании Палермской группы по обзору хода осуществления финансировались из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
a reserva de que los gastos se financien con cargo a los créditos ya consignados en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
что расходы будут финансироваться за счет ассигнований, уже предусмотренных по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций.
1º de diciembre de 1994 y el 31 de mayo de 1995, se financien con cargo a las economías efectuadas en períodos de mandato anteriores.".
на деятельность МНООНС в период с 1 декабря 1994 года по 31 мая 1995 года за счет средств, сэкономленных в предыдущие мандатные периоды".
La provisión para las primas de repatriación se calcula sobre la base del% de la remuneración básica neta de todos los funcionarios que tengan derecho a esa prestación y cuyos puestos se financien con cargo al Fondo del Programa contra la Droga
Ассигнования на выплату субсидий на репатриацию исчисляются из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых окладов всех сотрудников, имеющих право на их получение, должности которых финансируются из фондов Программы по контролю над наркотиками
coordinación somalí, así como el equipo de apoyo de la UNSOA en la Sede, se financien con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz en el período 2010/2011.
в штате Группы поддержки ЮНСОА в Центральных учреждениях предлагается финансировать за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2010/ 11 год.
no será de P-4, por lo que se propone que de los nuevos puestos temporarios del cuadro orgánico que se financien con cargo a la cuenta de apoyo,
значительная часть работы может эффективно выполняться на другом уровне, помимо С- 4, и поэтому должности, которые будут финансироваться со вспомогательного счета,
hasta el 30 de junio de 2011, y se financien con cargo a la partida de personal temporario general.
до 30 июня 2011 года, и финансировать их по линии временного персонала общего назначения.
indica que la decisión del Consejo de Seguridad de que los gastos del Tribunal se financien con cargo al presupuesto ordinario le parece desafortunada.
говорит, что решение Совета Безопасности относительно того, что расходы Трибунала должны финансироваться из регулярного бюджета, представляется ей неудачным.
Decide que los costos de la fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre correspondientes al período posterior al 16 de junio de 1993 que no se financien con cargo a contribuciones voluntarias se consideren gastos de la Organización que sufragarán los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas;
Постановляет, что расходы на Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре за период, начинающийся 16 июня 1993 года, которые не покрываются добровольными взносами, должны рассматриваться как расходы Организации, которые несут государства- члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций;
para el proceso intergubernamental, sino que se ha previsto que éstas se financien con cargo a los fondos suplementarios a pesar de las incertidumbres que ello entraña con respecto a la previsibilidad y la suficiencia de ese tipo de financiación
не были включены в предлагаемый основной бюджет, и финансировать их предполагается из вспомогательных средств при всех связанных с этим факторах неопределенности в отношении предсказуемости
uno del cuadro de servicios generales) que se financien con cargo a la cuenta de apoyo,
одной- категории общего обслуживания), которые будут финансироваться за счет средств вспомогательного счета,
2 puestos de categoría local) se financien con cargo al presupuesto ordinario,
1 должность категории полевой службы и 2 должности местного разряда) предлагается с 1 июля 2010 года финансировать из средств регулярного бюджета,
otros funcionarios de contratación local cuyos puestos se financien con cargo al presupuesto por programas al 31 de diciembre de 2013,
набираемых на местной основе, должности которых финансируются из бюджета по программам, осуществление рекомендации в отношении изменения
por lo tanto recomienda que las plazas de Oficial Electoral(P-4) y Auxiliar Administrativo(Servicios Generales(otras categorías)) de la División de Asistencia Electoral y los gastos operacionales conexos se financien con cargo a la suma de la autorización para contraer compromisos de gastos propuesta para la MINUSCA.
и соответствующие оперативные расходы Отдела по оказанию помощи в проведении выборов за счет испрошенной суммы в рамках полномочий на принятие обязательств в отношении МИНУСКА.
Результатов: 55, Время: 0.0818

Se financien con cargo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский