SE FORMULARÁ - перевод на Русском

будет разработана
se elaborará
se formulará
se desarrollará
se establecerá
se preparará
se diseñará
se creará
будет разрабатываться
se elaborará
se formulará
se desarrollará
se prepararán
разработка
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación
будет сформулирована
se formule
будет сделано
se hará
formulará
pronunciará
haya terminado
está terminado
составляется
se prepara
se elabora
se redacta
se establece
se levanta
se formula
будет разработан
se elaborará
se preparará
se formulará
se establecerá
se desarrollará
se redactará
формулируется
se formula
se expresa
formulación

Примеры использования Se formulará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El plan detallado para aplicar el marco se formulará conjuntamente, incluido el establecimiento de referencias y medidas de seguimiento adecuadas.
Подробный план реализации Рамочной программы, включая установление контрольных показателей и соответствующие последующие меры, будет разработан на совместной основе.
Esas misiones servirán de base al plan de rehabilitación y reconstrucción que se formulará en colaboración con el PNUD y el Gobierno.
Результаты этих миссий лягут в основу разработки, совместно с ПРООН и правительством, плана восстановления и реконструкции.
Se formulará una clara definición del papel,
Будет разработано четкое определение роли,
El plan se formulará en el marco de las actividades del Equipo de Tareas de recursos humanos formado recientemente.
План будет составлен в рамках деятельности недавно созванной целевой группы по людским ресурсам.
La demanda reconvencional se formulará en la contramemoria de la parte que la presente y figurará entre las conclusiones contenidas en ella.
Встречное требование излагается в контрмеморандуме и является частью содержащихся в нем заключений.
En consecuencia, el cuarto programa mundial se formulará de conformidad con los arreglos de programación y la estructura de las esferas de actividad vigentes.
В связи с этим четвертая глобальная программа будет подготовлена в соответствии с действующими в настоящее время процедурами программирования и практической структурой.
En el párrafo 10 del presente documento se explica cómo se formulará el cuestionario para abordar los problemas de esos territorios.
В пункте 10 выше разъясняется, каким образом будет составлен вопросник, чтобы изучить проблемы таких территорий.
La arquitectura de la información se formulará como componente integrado de la arquitectura institucional de la Secretaría
Информационная архитектура будет определена как составная часть общеорганизационной архитектуры Секретариата,
Se formulará una recomendación para que la reunión se financie con cargo a los recursos ya existentes para la cooperación técnica.
Будет вынесена рекомендация о том, чтобы проведение совещания финансировалось за счет имеющихся ресурсов технического сотрудничества.
Mucho se ha hecho para reformar los programas de estudios y se formulará un plan estratégico con el fin de corregir los estereotipos de género que existen en ese sector.
Уже проделана значительная работа по пересмотру школьной учебной программы, и в целях борьбы с гендерными стереотипами в этом секторе будет разработан стратегический план.
Las instituciones polacas están analizando la propuesta desde el punto de vista jurídico y pronto se formulará una posición oficial al respecto.
Это предложение должно быть проанализировано с юридической точки зрения польскими учреждениями, и в скором времени будет выработана официальная позиция по этому вопросу.
Las conclusiones se utilizarán para preparar el llamamiento interinstitucional de 1996 en favor del Cáucaso, que se formulará en junio.
Выводы этой работы будут использованы при подготовке межучрежденческого призыва по Кавказу, который будет опубликован в июне 1996 года.
Las conclusiones se utilizarán para preparar el llamamiento entre organismos de 1996 en favor del Cáucaso, que se formulará en junio.
Выводы этой работы будут использованы при подготовке межучрежденческого призыва по Кавказу, который будет опубликован в июне 1996 года.
En marzo de 2001, el Gobierno anunció que se formulará una estrategia de salud mental para mujeres para que los servicios aborden más eficientemente las necesidades de las mujeres mediante una amplia variedad de servicios.
В марте 2001 года правительство объявило, что будет разработана стратегия охраны психического здоровья женщин с тем, чтобы медицинские учреждения могли более полно удовлетворять потребности женщин, предоставляя им более широкий спектр услуг.
Se formulará una política para atender a la necesidad de aumentar el conocimiento
Будет разработана стратегия, направленная на удовлетворение потребностей в повышении информированности
la mayor parte de los proyectos se formulará y ejecutará con la colaboración de las comisiones nacionales de fiscalización de drogas,
большинство проектов будет разрабатываться и осуществляться в сотрудничестве с национальными комиссиями по контролю над наркотиками,
Se formulará y aplicará una estrategia eficaz para movilizar recursos destinados al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias del Tribunal para financiar proyectos importantes que son fundamentales para el cumplimiento del mandato del Tribunal y la eficaz remisión de las causas a los Estados, incluida Rwanda;
Разработка и реализация активной стратегии мобилизации ресурсов для Целевого фонда добровольных взносов для Трибунала в целях осуществления важных проектов, имеющих ключевое значение с точки зрения выполнения его мандата, и успешной передачи дел государствам, включая Руанду;
Paralelamente, se formulará un programa de acción coherente en materia de participación de la población en actividades generadoras de ingresos,
Одновременно будет разработана комплексная программа действий по обеспечению участия населения и осуществлению деятельности,
De conformidad con las disposiciones del artículo 122 del presente Código, se formulará un protocolo pertinente sobre la toma de muestras,
О взятии образцов или проб с соблюдением требований статьи 122 настоящего Кодекса составляется соответствующий протокол, в котором указываются все произведенные действия,
Posteriormente se formulará una estrategia de inversión pormenorizada encaminada a satisfacer las necesidades de liquidez previstas a largo plazo para el fondo de reserva independiente del seguro médico después de la separación del servicio.
Впоследствии будет разработана подробная инвестиционная стратегия, призванная обеспечить покрытие ожидаемых долгосрочных потребностей в наличности отдельно созданного резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку.
Результатов: 95, Время: 0.0877

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский