SE HA IMPLEMENTADO - перевод на Русском

осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
была реализована
se ha aplicado
se ha ejecutado
se ha materializado
se ha implementado
cabo
realidad
fue introducido
se realizó
marcha
была проведена
se celebró
se realizó
cabo
se llevó a cabo
tuvo lugar
se organizó
se efectuó
se hizo
se convocó
se procedió
осуществлялась
se realizaron
cabo
se ejecutó
se aplicó
se administre
se efectuó
marcha
estuvo a
была принята
aprobada
fue aprobada
adoptada
fue adoptada
fue aceptada
se promulgó
fue recibida
fue admitida
la adopción
se introdujo
был осуществлен
se ejecutó
se realizó
cabo
se ha ejecutado
se han aplicado
se han emprendido
se han llevado a cabo
se efectuó
marcha
implementó

Примеры использования Se ha implementado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el Area de Educación, se ha implementado un programa de capacitación docente a supervisores del Ministerio de Educación Pública en el marco de la reforma curricular, para promover la educación no discriminatoria en el nivel básico de enseñanza.
В области образования в рамках реформирования школьных программ была реализована учебная программа профессиональной подготовки инспекторов Министерства образования с целью развития начального образования на недискриминационной основе.
Asimismo, se ha implementado, a través de la Conferencia de las Fuerzas Armadas Centroamericanas, el Plan Contra el Crimen Organizado y Actividades Conexas,
Кроме того, через посредство Конференции центральноамериканских вооруженных сил( КЦВС) осуществляется План по борьбе с организованной преступностью
Se ha implementado una estrategia en materia de seguridad nacional que contiene acciones para el control de fronteras tales
В области национальной безопасности была принята стратегия, содержащая меры пограничного контроля,
Con el fin de disminuir la deserción entre mujeres de 12 a 18 años en condiciones de vulnerabilidad se ha implementado el Programa de Becas de Apoyo a la Educación Básica de Madres Jóvenes y Jóvenes Embarazadas.
Для того чтобы снизить уровень отсева девочек- подростков и девушек в возрасте от 12 до 18 лет, находящихся в уязвимом положении, осуществляется Программа выдачи стипендий на получение базового образования для молодых матерей и беременных девушек- подростков.
no se ha implementado en la práctica debido a los retrasos en el desarrollo del Programa de reforma educativa.
однако эта структура не была реализована на практике вследствие задержек с осуществлением Программы реформы образования.
Entre 1995 y 1998, se ha implementado el Programa de mejoramiento de calidad de la educación(MECE)
В период 1995- 1998 годов осуществлялась Программа повышения качества образования( ППКО)
Se ha implementado un Ciclo de Capacitación, titulado Género
Был проведен цикл мероприятий по профессиональной подготовке по теме<<
Para la concreción de dichos objetivos se ha implementado una mesa de trabajo multidisciplinaria, en la que participan representantes de las diferentes unidades
Для конкретизации указанных целей было проведено междисциплинарное рабочее совещание с участием сотрудников различных подразделений
También se ha implementado un laboratorio central para detectar la deficiencia de yodo en la población
Кроме того, создана центральная лаборатория для обнаружения недостатка йода для населения
aún no se ha implementado debidamente la reforma laboral relativa a los refugiados palestinos del Líbano que acordó el Parlamento el año pasado.
пока должным образом не стали осуществляться реформы в целях трудоустройства палестинских беженцев в Ливане, о которых было принято решение парламентом в прошлом году.
En los aeropuertos internacionales de Quito y Guayaquil se ha implementado un sistema informático para el control de ingresos
В международных аэропортах в Кито и Гуаякиле внедрена информационная система контроля за въездом
en 2009 y 2010 se ha implementado la vacunación contra la influenza AH1N1
Чили в 2009- 2010 годах провела вакцинацию против гриппа AH1N1,
En las comunidades educativas desde el 2009 se ha implementado un modelo para el abordaje preventivo del VIH
В образовательных сообществах с 2009 года применяется модель превентивного подхода к ВИЧ
Se ha implementado también el programa de Educación Física
Реализуется также программа" Физическое воспитание
técnico de OIM-USAID, se ha implementado un proyecto de asesoría jurídica especializada para garantizar la participación efectiva de las víctimas y la plena realización de sus derechos a la verdad,
технической поддержке МОМЮСЭЙД был реализован проект специального юридического консультирования для обеспечения эффективного участия жертв в осуществлении в полном объеме их прав на истину,
Los agentes imputados en hechos de tortura no contarán con la defensa profesional del cuerpo de abogados del SPF y se ha implementado un instructivo para la actuación de los sumarios.
Должностным лицам, обвиняемым в применении пыток, не предоставляется защита со стороны адвокатов Федеральной пенитенциарной службы; при этом были разработаны инструкции по ведению предварительного следствия.
el personal del FMI no parece consciente de que ya se ha implementado un régimen de pruebas de estrés para las aseguradoras en algunas jurisdicciones, particularmente el Reino Unido.
похоже, не знают, что режим стресс- тестов в отношении страховых компаний уже введен в некоторых юрисдикциях, прежде всего, в Великобритании.
No obstante, se ha puesto también en evidencia que aún queda mucho por hacer antes de poder decir que esa resolución se ha implementado cabalmente, o siquiera adecuadamente.
Но в той же мере ясно, что надо проделать определенную работу, прежде чем можно будет сказать, что резолюция осуществлена в полной мере или хотя бы адекватно.
estén embarazadas, se ha implementado el Programa de Becas de Apoyo a la Educación Básica de Madres Jóvenes
уже стали матерями, осуществляется Программа выдачи стипендий на получение базового образования для молодых матерей
En el contexto de este acuerdo marco y considerando una solicitud del ACNUR, se ha implementado el Programa Especial de Reasentamiento de Palestinos en Chile,
В контексте этого рамочного соглашения по просьбе УВКБ была реализована Специальная программа переселения в Чили группы палестинцев;
Результатов: 63, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский