SE INTERROGÓ - перевод на Русском

были допрошены
fueron interrogados
interrogar
habían sido entrevistados
были опрошены
entrevistados
fueron entrevistados
se interrogó
habían sido interrogados
se encuestó
допрос
interrogatorio
entrevista
interrogar
interrogación
был допрошен
fue interrogado
fue entrevistado

Примеры использования Se interrogó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
16 días después de su detención, se interrogó al autor durante cuatro noches consecutivas acerca de sus actividades maoístas y sobre una lista de personas, algunas de las cuales conocía.
Через 16 дней после ареста его четыре ночи подряд допрашивали о маоистской деятельности, показывая список людей, некоторых из которых он знал.
cabe destacar que no se interrogó a K. H. expresamente sobre esta cuestión y que las entrevistas fueron breves.
К. Х. конкретно не допрашивали по этому вопросу и беседы были короткими.
jurado durante el juicio, ya que no se interrogó al inspector J. J. sobre esta cuestión ni se le careó con los testigos.
инспектор Й. Я. не допрашивался по этому вопросу и очная ставка со свидетелями не проводилась.
El Estado parte señala además que durante el juicio se interrogó a los agentes del orden
Кроме того, государство- участник отмечает, что в связи с жалобами заявителя в судебном заседании были допрошены сотрудники правоохранительных органов
En el curso de la investigación, se interrogó a varios empleados de Georgia Multinacional
В ходе расследования были допрошены сотрудники ОДМГ,
Aunque parece ser que se interrogó a dos policías en relación con el incidente mencionado,
Что двое полицейских были допрошены в связи с упомянутым инцидентом, начальник полиции Восточного
no hubo careos, no se interrogó a ningún testigo y no se realizaron exámenes forenses.
не было проведено очных ставок; не были опрошены свидетели; не проводились судебно-медицинские экспертизы.
los teléfonos móviles del Sr. Nikola Milat y de que se interrogó a 18 testigos,
мобильных телефонов гна Николы Милата, 18 свидетелей были допрошены и не было получено хотя бы одно доказательство,
También se interrogó a diversos testigos, entre ellos G. W.,
Кроме того, был допрошен ряд свидетелей,
esas medidas han dado lugar a un aumento del número de casos relacionados con el uso de la fuerza por la policía en los que se interrogó a los sospechosos y/o a testigos antes de adoptar una decisión,
привели ли указанные меры к увеличению числа дел, связанных с применением силы сотрудниками полиции, по которым до вынесения решения были допрошены подозреваемые и/ или свидетели, и/
El funcionario señaló que la supervisión de los repatriados por el ACNUR en 2002 había puesto de manifiesto que el 83% de aquellos a los que se interrogó sobre aspectos claves de su seguridad física,
Этот сотрудник отметил, что в ходе проведенного в 2002 году УВКБ наблюдения за вернувшимися лицами было выявлено, что 83% из них, которые были опрошены по ключевым аспектам их физического,
se interrogara a todos los testigos, supuestamente sólo se interrogó a los inspectores de policía involucrados en el caso;
несмотря на его распоряжение опросить всех свидетелей, были опрошены, как утверждается, только соответствующие инспекторы полиции;
al parecer sólo se interrogó a los inspectores de policía involucrados en el caso;
несмотря на его распоряжение опросить всех свидетелей, были опрошены, как утверждается, только соответствующие инспекторы полиции;
Se interrogó a 128 víctimas
Допрошены 128 потерпевших и их представителей,
que llegó al cuartel general de la 14ª División sin una notificación previa del Sector IV. Se interrogó al Jefe del Sector,
включая майора иорданской армии, который прибыл в штаб 14й дивизии без предварительного уведомления из сектора IV. В беседе с главой сектора последний заявил,
Se interroga a cada testigo en privado, sin que estén presentes otros testigos.
Каждый свидетель допрашивается отдельно, без присутствия других свидетелей.
No se interroga al encausado y a los testigos y no se examinan las pruebas.
Подсудимый и свидетели не допрашиваются, доказательства не исследуются.
¿Desea el Rey que se interrogue a la Reina?
Кopoль жeлaeт пpoвecти дoпpoc кopoлeвы?
Todos se interrogaban sobre su propio destino.
Каждый задавался вопросом о своем собственном будущем.
Se afirma que durante esos registros se interroga a los niños.
В ходе таких облав, как утверждается, допрашиваются дети3.
Результатов: 46, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский