SE PROCEDE - перевод на Русском

производится
se efectúa
se realiza
se hace
se produce
cabo
procede
se fabrican
удаляются
se eliminan
se procede
se borran
se retiran
se alejan
случае
caso
modos
maneras
modo
ocasión
соответствующих
pertinentes
respectivos
correspondientes
conexos
apropiadas
competentes
interesados
adecuadas
corresponda
afectados
приступали
han comenzado
empezado
asumió
había iniciado
мер
medidas
acción
respuesta
intervenciones
было проведено
se celebró
se realizó
se han realizado
se organizaron
cabo
tuvo lugar
se efectuó
se han llevado a cabo
se impartieron
se convocó

Примеры использования Se procede на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En tal caso, se procede a la designación de un abogado pro deo,
После этого он назначает адвоката( в случае необходимости pro deo, т. е. бесплатно
Habiendo obtenido la mayoría necesaria e igual número de votos dos candidatos, se procede a una segunda votación secreta.
Поскольку два кандидата получили требуемое большинство и равное число голосов, проводится второй тур тайного голосования.
un plan de atención individual y se procede al siguiente proceso.
индивидуальный план ухода и перейти к осуществлению следующего этапа;
la práctica de Indonesia,¿qué actos constituyen un motivo razonable de sospecha y cómo se procede en relación con esos actos?
какие действия могут вызывать разумное подозрение в их преступном характере и какие меры принимаются в этой связи?
En materia de educación se ha iniciado el programa de enseñanza bilingüe intercultural para 1995-2005 y actualmente se procede a formar docentes bilingües.
В секторе образования была разработана межкультурная двуязычная учебная программа на 1995- 2005 годы, и в настоящее время осуществляется подготовка преподавателей со знанием двух языков.
Conviene entender la evolución seguida por el entorno de seguridad en los últimos 24 meses y la manera en que se procede a la prevención y la mitigación.
Важно знать, как за последние 24 месяца изменилась обстановка в плане охраны и безопасности, а также то, какие меры принимаются для предотвращения и сокращения угроз.
Se debe poner fin a la ordenación de las tierras indígenas a que se procede sin el consentimiento de los pueblos indígenas.
Следует прекратить освоение земель коренных народов, которое осуществляется без их согласия.
Una vez que la reclamación por pérdida de ingresos comerciales pasa la prueba legal en cuanto a resarcibilidad, se procede a su valoración.
В тех случаях, когда претензия в связи с потерей коммерческого дохода удовлетворяет юридическим критериям компенсируемости, проводится стоимостная оценка претензии.
Una vez que la reclamación por pérdida de contrato pasa la prueba legal en cuanto a resarcibilidad, se procede a su valoración.
В тех случаях, когда претензии в связи с потерями по контрактам удовлетворяют юридическим критериям компенсируемости, проводится стоимостная оценка претензий.
Una vez que la reclamación por cuentas por cobrar pasa la prueba legal en cuanto a resarcibilidad, se procede a su valoración.
Если претензия в связи с дебиторской задолженностью отвечает юридическим критериям компенсируемости, проводится ее стоимостная оценка.
En caso de detectar en el cruce de frontera a personas controladas con antecedentes de vínculos con el terrorismo internacional, se procede conforme a dos variantes fundamentales.
В случае обнаружения при пересечении границы лиц, ранее имевших связи с международным терроризмом, имеется два основных варианта для принятия мер.
Se procede al reclutamiento en el año que los quintos cumplen 18 años de edad,
Призыв производится в календарном году, в котором призывнику исполняется 18 лет, но в призывники могут быть зачислены
Por" desechos" se entienden las sustancias u objetos a cuya eliminación se procede, se propone proceder
Отходы" представляют собой вещества или предметы, которые удаляются, предназначены для удаления
Si no se procede a corregir las cifras comparativas, la corrección del saldo inicial de los beneficios no distribuidos del ejercicio siguiente debe reflejar el efecto acumulativo del error antes del inicio de ese ejercicio.
Если пересчет сопоставительных сумм не производится, начальный остаток нераспределенной прибыли на следующий период должен быть пересчитан с поправкой на накопленные последствия ошибки до начала этого периода.
A los efectos del Convenio de Basilea, se entiende por" desechos" las" sustancias u objetos a cuya eliminación se procede, se propone proceder
Для целей Базельской конвенции" отходы" определяются как" вещества или предметы, которые удаляются, предназначены для удаления
Cuando el Secretario General Adjunto de Seguridad declara oficialmente una situación de evacuación del lugar de destino, se procede a la evacuación de los funcionarios de contratación internacional
После того, как заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности официально объявляет эвакуацию из данного места службы, производится эвакуация набираемых на международной основе сотрудников
alternativamente se procede a su corte con soplete.
в противном случае их разрезают с помощью резака.
Si no se procede a una ejecución pronta y sistemática, los ejércitos pueden
Без таких своевременных и систематических мер по осуществлению развал в армиях может начаться до того,
A continuación se procede al intercambio de instrumentos de ratificación,
Затем производится обмен ратификационными документами,
El párrafo 1 del artículo 2 del Convenio de Basilea defines" desechos" as" sustancias u objetos a cuya eliminación se procede, se propone proceder
В пункте 1 статьи 2 Базельской конвенции″ отходы″ определены как″ вещества или предметы, которые удаляются, предназначены для удаления
Результатов: 113, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский