Примеры использования
Se rige
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
aunque ahora se rige por la nueva Ley de seguros contra accidentes de 1998.
однако теперь в соответствии с новым законодательством: Законом 1998 года о страховании от несчастных случаев.
Sobre la seguridad fronteriza y control operativo aduanero, la República Dominicana se rige por la Ley núm. 3489 para el Régimen de las Aduanas.
В вопросах обеспечения безопасности границ и оперативного таможенного контроля в Доминиканской Республике действует Закон№ 3489 о таможенном режиме.
La comarca se rige por las tradiciones y costumbres kuna
Комарка управляется согласно традициям и обычаям индейцев куна
El Comité toma nota de la información en que se afirma que la extradición de individuos desde el Estado parte se rige por acuerdos bilaterales y multilaterales.
Комитет принимает к сведению информацию о том, что выдача из государства- участника производится на основе двусторонних и многосторонних соглашений.
Sin embargo, la responsabilidad penal de la persona encargada del mando se rige por las disposiciones generales.
Однако лицо, отдающее приказ, несет уголовную ответственность в соответствии с общими нормами.
La ventanilla única creada en el Organismo de Fomento de la Inversión y la Exportación de Rwanda se rige por este modelo.
Единый центр, созданный при Руандийском агентстве по поощрению инвестиций и экспорта, действует по этой модели.
La FIDH añadió que en los Emiratos el derecho de familia se rige por tribunales islámicos,
МФПЧ дополнительно отметила, что законодательство о семье в Объединенных Арабских Эмиратах применяется исламскими шариатскими судами,
Se financia mediante contribuciones anuales obligatorias y se rige por una junta directiva integrada por un representante de cada país miembro.
Она финансируется за счет обязательных ежегодных взносов и управляется Советом директоров, в состав которого входят представители всех стран- членов.
Para garantizar los derechos de los interesados, la etapa preliminar de las investigaciones se rige por el principio de la reserva respecto de terceros.
В целях обеспечения прав соответствующих лиц предварительное расследование проводится на основе принципа сохранения конфиденциальности в отношении третьих сторон.
Con arreglo a dicha disposición, una extradición se rige por la Convención firmada por Armenia
Согласно этому положению вопросы выдачи регламентируются конвенцией, заключенной между Арменией
también se rige por el principio de especificidad legislativa.
также управляется по принципу" особого законодательного статуса".
El grupo temático sobre el agua se rige por las decisiones del Consejo Ministerial Africano sobre el Agua,
Особенности подблока, связанного с водоснабжением, определяются решениями Африканского совета министров по водным ресурсам( АСМВР),
La elección de los miembros de la Asamblea Nacional se rige por las disposiciones de la Ley N° 35 de 1962(anexo 2).
Выборы в Национальное собрание регламентируются положениями Закона№ 35 1962 года( приложение 2).
Porque necesitamos creer que la vida tiene sentido que todo se rige por una lógica no por mero azar.
Потому что нам необходимо думать, что в жизни есть смысл, что все управляется логикой, а не простой случайностью.
El alto precio del petróleo se rige por el mercado y escapa al control de los países exportadores de energía.
Высокие цены на нефть определяются рынком и не контролируются странами- экспортерами энергоносителей.
El empleo de armas por la policía se rige por los artículos 18 y 21 de la Ley sobre la milicia.
Вопросы применения оружия служащими полиции регламентируются статьями 18 и 21 закона о милиции.
cada empresa u organización se rige por sus propios reglamentos.
поэтому каждое предприятие или организация руководствуются собственными правилами, разработанными в рамках их полномочий.
Extradición La extradición se rige por acuerdos bilaterales con otros países,
Вопросы выдачи регламентируются двусторонними соглашениями с другими странами,
Incluso hoy en día, Somalia se rige por las normas penales de origen italiano
И по сегодняшний день в Сомали действуют уголовные нормы итальянского кодекса
En el Pakistán, el marco de control de las exportaciones se rige por los siguientes instrumentos legales y administrativos.
Основы контроля за экспортом в Пакистане определяются следующими правовыми и административными документами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文