РЕГУЛИРУЕТСЯ - перевод на Испанском

está sujeta
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
se rija
регулируется
руководствуется
es regulada
está sujeto
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
están sujetos
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
están sujetas
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом

Примеры использования Регулируется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
размер Объединенной инспекционной группы регулируется ее статутом.
el tamaño de la Dependencia Común de Inspección se rigen por su estatuto.
Продолжительность еженедельного отдыха также регулируется действующим законодательством.
El descanso semanal también está regulado por la legislación vigente.
народных комитетов регулируется специальным законодательным актом.
los comités populares se rigen por una legislación especial.
Правовой статус профсоюзов определяется, обеспечивается и регулируется на основе их регистрации.
La condición jurídica de los sindicatos está establecida, y regulada mediante su registro.
Финансирование социальной помощи регулируется землями.
La financiación de la asistencia social está regulada por los Länder.
Соответственно, деятельность Подготовительного комитета регулируется правилом 161.
Por consiguiente, las actividades del Comité Preparatorio se rigen por el artículo 161.
Процесс экспроприации регулируется законом.
La expropiación está regulada por ley.
Гражданство Республики Македонии регулируется законом.
La condición de nacional de la República de Macedonia está regulada por ley.
Деятельность в этих областях регулируется законами субъектов Образования.
Los aspectos relacionados con estos ámbitos se regulan en Leyes de la Entidad.
Деятельность органов полиции Тонги регулируется отдельным законодательством.
Las fuerzas de policía de Tonga se rigen por una legislación particular.
Что традиционное усыновление регулируется обычным правом.
La adopción consuetudinaria está regulada por el derecho consuetudinario.
Сфера защиты прав ребенка регулируется Конституцией, Кодексом о детях,
La esfera de la protección de los derechos del niño está reglamentada por la Constitución, el Código de la Infancia,
Деятельность еще одной организации- Союза арабских писателей- регулируется положениями Закона№ 14 от 1975 года с изменениями, внесенными Законом№ 19 от 1978 года.
Otra organización es la Unión de Escritores Árabes, que está sujeta a las disposiciones de la Ley Nº 14 de 1975 modificada por la Ley Nº 19 de 1978.
В праве Того обвинение регулируется статьей 92 закона№ 83- 1 от 3 марта 1983 года,
En el derecho togolés, la acusación está reglamentada por el artículo 92 de la Ley Nº 83-1,
Iv в случае дебиторской задолженности, уступка которой регулируется настоящей Конвенцией,- правом государства,
Iv en el caso de los créditos cuya cesión se rija por la presente Convención, por la ley
В международном праве любое лишение свободы регулируется положениями статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Алжир.
En derecho internacional, toda privación de libertad está sujeta a las disposiciones del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que Argelia es Parte.
В тех случаях, когда какая-либо область юрисдикции регулируется гренландскими или фарерскими органами власти,
Cuando una esfera de jurisdicción es regulada por las autoridades de Groenlandia o de las Islas Faroe,
Хотя гражданство по сути регулируется внутренним законодательством,
Aunque la nacionalidad se rija fundamentalmente por la legislación interna,
Участие в оказании ПРТМ регулируется теми же правилами, что и участие в оказании ПРПП.
La participación en el apoyo a servicios técnicos está sujeta a las mismas normas que el apoyo a la formulación de políticas y programas.
На европейском уровне трансграничная несостоятельность регулируется Постановлением Совета 1346/ 2000 от 29 мая 2000 года о производстве по делам о несостоятельности.
A nivel europeo, la insolvencia transfronteriza es regulada por el Reglamento CE 1346/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia.
Результатов: 2268, Время: 0.3252

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский