SE SEPARA - перевод на Русском

отделяется
se separa
разделяется
comparten
se divide
se separa
расстаются
se separan
rompen
отдельно
por separado
separadamente
individualmente
aparte
independiente
solo
independientemente
por separado por
individual
aisladamente
расходятся
difieren
diferentes
divergen
se separan
son divergentes
están divididas
discrepantes
no están
распался
se desintegró
terminó
se disolvió
se rompió
fracasó
se separa
разлучают
separan
разделения
división
separación
compartir
distribución
separar
reparto
dividir
partición
segregación
он будет разделен

Примеры использования Se separa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
24 horas de inmersión, la piel se separa de la dermis.
поэтому после 24 часов в воде кожа отделяется от дермы.
lo haré otra vez. Se separa y se vuelve a unir.
мы попробуем снова. Он разделяется и возвращается целым.
Además,¿se separa a los detenidos inmigrantes de la población reclusa común?
Кроме того, содержатся ли помещенные под стражу мигранты отдельно от обычных заключенных?
Por" submunición" de las municiones de racimo se entiende una munición que contiene explosivos y se separa de una munición madre.
Суббоеприпас" кассетных боеприпасов означает боеприпас, который содержит взрывчатые вещества и отделяется от основного боеприпаса.
la gente se separa.
la unión soviética, se separa. Y como tenemos gente de.
Советский Союз распался, и с тех пор у нас живут люди из.
Por submunición se entiende una munición que para cumplir con su cometido se separa de un lanzador o de una munición madre.
Суббоеприпас означает боеприпас, который для выполнения своей задачи отделяется от разбрасывателя или контейнера.
Asimismo, pregunta si se separa a los padres de los hijos en los casos de deportación.
Она спрашивает, имеют ли место ситуации, когда родителей и детей разлучают в случае высылки.
Además, no se separa sistemáticamente a las personas que se encuentran en prisión preventiva de los condenados.
Кроме того, в тюрьмах не обеспечивается систематического разделения между предварительно задержанными и осужденными.
Como se ha observado, el plutonio producido en el combustible para reactor sólo puede utilizarse para fabricar armas si se separa mediante reelaboración.
Как отмечалось выше, плутоний, генерируемый в реакторном топливе, пригоден для оружейных целей только в том случае, если он будет разделен путем переработки.
producido en el combustible para reactores sólo sirve para fabricar armas si se separa mediante el reprocesamiento.
производимый в реакторном топливе, пригоден для оружейного использования, только если он будет разделен путем переработки.
Claire Peterson(Jennifer Lopez) se separa de su marido Garrett(John Corbett), después de que fuera pillado engañándola con su secretaria.
Учительница Клэр Петерсон( Дженнифер Лопес) рассталась со своим мужем Гарреттом( Джон Корбетт), после того как он изменил ей со своей секретаршей.
el Reino Unido finalmente se separa políticamente del continente,
в конечном счете Великобритания отделится политически от материка,
Se abre el paracaídas, la sonda se separa en dos componentes unidos por una largo cable de varios cientos de metros.
Лоток откроется, зонд разделится на два компонента, соединенные фалом на сотни метров.
No se separa claramente a las personas condenadas por tribunales militares
Не проводится четкое разделение между лицами, которых приговорили к наказанию военные суды,
una pareja amiga cercana se separa, incrementa tus probabilidades de tener un divorcio por 75%.
ваша близкая пара друзей расстается, это увеличивает вашу вероятность развестись на 75 процентов.
en ocasiones una familia se separa, un matrimonio va mal,
Иногда семья распадается Брак проходит плохо,
donde la señal de la Maquina se separa del ruido blanco.
где сигнал машины отделится от белого шума.
Durante la extracción, se separa el líquido, el gas natural y el agua de los hidrocarburos.
Во время добычи жидкие углеводороды, природный газ и вода разделяются.
Cuando se separa de su marido o éste fallece, corre el riesgo de perder su casa,
В случае развода с мужем или его смерти она рискует лишиться собственного дома,
Результатов: 92, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский