SE UTILICE EN - перевод на Русском

использования в
utilización en
uso en
utilizarlos en
ser utilizados en
empleo en
usarlos en
aplicación en
usar en
aprovechamiento en
utilizarse en
используемая в
utilizada en
usada en
empleada en
en uso
используется в
se utiliza en
se usa en
se emplea en
utilizándose en
se aplica en
en uso en
recurrir a
sirve de

Примеры использования Se utilice en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
departamentos en las regiones, para que se utilice en el sistema de formación del personal, una descripción de las características generales de las prácticas de lucha contra el racismo y la xenofobia y de prevención de
УМВД для использования в системе служебной подготовки личного состава типичные конспекты проведения занятий по изучению вопросов противодействия расизму
al menos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, para que se utilice en la preparación de programas
международной стандартной терминологии, касающейся уменьшения риска бедствий для использования в процессе разработки программ
con un registro establecido conforme a lo dispuesto en la sección II. Todo término o expresión que se utilice en el artículo 24 deberá ser entendido en idéntico sentido en las disposiciones del anexo donde aparezca.
могут действовать в рамках существующей национальной системы регистрации или в рамках системы, создаваемой согласно разделу II. Термины, использованные в статье 24 и в положениях приложения, имеют одно и то же значение.
y asegurar que se utilice en la OMC, por ejemplo,
в ИЭУ и обеспечить ее использование в рамках ВТО,
este tipo de declaraciones no se utilice en el marco de un proceso.
заявления подобного типа на практике не использовались в процессах.
haga todo lo posible por lograr que la experiencia de los distintos países se divulgue en todo el sistema y se utilice en beneficio de toda la comunidad dedicada al desarrollo;
опыт отдельных стран распространялся в рамках всей системы и использовался в интересах более широкого сообщества партнеров по развитию;
de crecimiento económico y con la medida de la igualdad entre los géneros que se utilice en el análisis(Berik y Rodgers, 2008).
показателей гендерного равенства, используемых в рамках проводимого анализа( Berik and Rodgers, 2008).
suponiendo que la indemnización otorgada por este segmento de la segunda parte de la reclamación se utilice en el proyecto de reserva costera,
исходить из допущения о том, что любая присужденная по этой части подпретензии компенсация будет использоваться на предлагаемый береговой заповедник,
Decide que la suma consignada se utilice en apoyo de las 16 funciones que se describen en el documento DP/FPA/2009/10,
Постановляет, что выделяемые в установленном объеме ресурсы должны использоваться на финансирование мероприятий, перечисленных в рамках 16 функций,
el centro no ha adoptado una norma aceptada en el sector o un código que se utilice en los sectores público
он не использует каких-либо принятых в данной отрасли стандартов или сводов правил, применяемых в государственном и частном секторах,
incluida la indumentaria de protección, que se utilice en las actividades relativas a las minas.
включая защитную одежду, которые должны применяться в ходе деятельности, связанной с разминированием.
los órganos del personal, elabore un cuestionario para las entrevistas de fin de servicio que se utilice en todo el régimen común;
органов персонала анкету для проведения собеседований при прекращении службы, которые будут использоваться в рамках всей общей системы;
espera que el mismo se utilice en favor de los verdaderamente necesitados de asistencia.
надеется на то, что Фонд будет использоваться в интересах тех, кто по настоящему нуждается в помощи.
se están haciendo progresos para asegurar que esta información se utilice en las estrategias de planificación regional actualizadas,
ведется работа по обеспечению того, чтобы эти данные легли в основу современных региональных стратегий планирования,
de sus precursores o de cualquier material que se utilice en la producción o el desarrollo de dichas armas.
его прекурсоров и любых материалов, использующихся при изготовлении и разработке такого оружия.
siempre que la licencia correspondiente se utilice en el período inmediatamente posterior a la licencia inicial por adopción
соответствующий отпуск берется в течение периода, непосредственно следующего после первоначального отпуска по усыновлению
siempre que la información intercambiada no se utilice en actuaciones judiciales
информация, обмен которой производится, не используется в судебных процессах
el ingreso en concepto de gastos de apoyo al programa se utilice en aspectos donde exista una relación demostrable entre la actividad de apoyo de que se trate
поступления в счет покрытия вспомогательных расходов по программам использовались в тех областях, где существует очевидная связь между данной вспомогательной деятельностью
ese material caiga en manos de terroristas y, por tanto, que se utilice en" bombas sucias"
материалов в руки террористов, тем самым предотвращая их использование в<< грязных>>
Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional para que se utilice en las actividades de dicho Programa,
профессиональной подготовки для южной части Африки для использования на цели этой Программы
Результатов: 55, Время: 0.0993

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский