destinadosdiseñados paradirigidos aconcebidos paradedicados aa finencaminados aorientados autilizados parareservados para
Примеры использования
Sirven para
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Parte de las estadísticas sirven para investigar problemas relacionados con la teoría y el cálculo de los seguros de grupos.
Часть статистических данных используется для изучения проблем, относящихся к теории страхования групп рабочих и для расчета размеров такого страхования.
Las ganancias ilícitas que se obtienen del tráfico de drogas sirven para comprar armas destinadas a alimentar las campañas de terror que llevan a cabo los grupos terroristas.
Прибыль, незаконно полученная в результате торговли наркотиками, используется для закупки оружия, предназначенного для проведения террористическими группами кампаний террора.
Cada código ISIN está formado por 12 caracteres o cifras que sirven para identificar cada valor bursátil.
Код ISIN представляет собой двенадцатизначный номер, который служит для уникальной идентификации ценной бумаги.
La Ley de cinematografía define los recursos financieros que sirven para producir y distribuir películas(apoyos directos
Закон о кинематографие определяет источники финансовых средств, предназначенных для производства и проката фильмов( прямая
Su punto central es un arroyo con un sistema de paradas que sirven para hidroterapia y relajación.
Его центральным элементом является поток с встроенной системой задержки, которая служит для гидротерапии и релаксации.
Las garantías de cumplimiento sirven para asegurar que el contratista cumpla sus obligaciones con arreglo al contrato
Гарантия исполнения призвана обеспечить исполнение подрядчиком своих обязательств по контракту и компенсирует потери организации
Los juicios también sirven para aclarar a la comunidad camboyana lo que se considera una conducta inaceptable
Судебный процесс призван также четко показать камбоджийцам, какие действия являются неприемлемыми
La congelación se aplica a los fondos y activos que sirven para financiar el terrorismo o son producto del terrorismo
Вопрос о замораживании относится к финансовым средствам и активам, используемым для финансирования терроризма или полученным в результате террористической деятельности
Los informes sirven para evaluar los logros alcanzados por las mujeres maltesas
Доклады позволяют оценить успехи, достигнутые мальтийскими женщинами,
En suma, no debemos pasar por alto los mecanismos existentes, que sirven para examinar las dimensiones individuales
В заключение следует отметить, что не следует пренебрегать существующими механизмами, позволяющими рассматривать как индивидуальные,
También sirven para legitimar una determinada autoridad política
Они также служат цели придать легитимный характер той
Estos comentarios sirven para aclarar los casos en que los gobiernos han tomado medidas reguladoras discrepantes, en razón de sus prioridades nacionales diferentes.
Эти комментарии позволяют вносить ясность в случаях, когда вследствие различных национальных приоритетов возникает коллизия между регламентационными мерами, принимаемыми различными государствами.
Solo sirven para acentuar aún más las múltiples privaciones que aquejan a los pobres
Они служат лишь усилению многочисленных лишений, которые испытывают люди, живущие в нищете,
En conjunto, esos mecanismos sirven para vigilar las actividades financieras con miras a prevenir
В совокупности эти механизмы обеспечивают контроль за финансовой деятельностью в целях предотвращения
Las herramientas de simulación sirven para planificar el desarrollo urbanístico,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文