SOBRE EL PROGRAMA - перевод на Русском

по программе
del programa
по повестке дня
sobre un programa
sobre la agenda
о программной
sobre el programa
programáticas de
по программам
por programas
programáticas
de programación
программы по
del programa
planes de

Примеры использования Sobre el programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
AARP facilita la comprensión y el diálogo internacionales sobre el programa mundial sobre el envejecimiento.
ААП способствует международному взаимопониманию и диалогу в рамках глобальной повестки дня по проблемам старения.
Esperamos con interés la celebración de la Conferencia de Examen de 2012 sobre el Programa de Acción, que evaluará el nivel de aplicación e intentará seguir mejorándolo.
Мы с нетерпением ожидаем Конференции 2012 года по обзору осуществления Программы действий, участники которой дадут оценку уровня осуществления Программы и постараются обеспечить дальнейшее улучшение положения в этом плане.
Esperamos con interés una pronta decisión sobre el programa del próximo ciclo
Мы с нетерпением ожидаем скорейшего принятия решения по повестке следующего цикла
Aumento de la concienciación entre los Estados Miembros sobre el programa de desarrollo que deberá acometer la subregión,
Повышение уровня информированности государств- членов о повестке дня для развития применительно к субрегиону,
Las recomendaciones del Consejo sobre el programa serán presentadas a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones.
Рекомендации Экономического и Социального Совета в отношении программы будут представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии.
Las oficinas informan habitualmente sobre el programa de refugiados a los donantes y otras partes interesadas
Как правило, доноры и другие заинтересованные стороны информируются о программах для беженцев путем направления письменной информации
Período de sesiones extraordinario sobre el Programa 21: aportaciones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático;
Специальная сессия по Повестке дня на XX век: вклад со стороны РКИК ООН;
Cuando procede, se presentan informes anuales sobre el programa a la Junta Ejecutiva del PNUD.
Ежегодные доклады об осуществлении программы в надлежащем порядке представляются Исполнительному совету ПРООН.
Solicita asimismo información detallada sobre el programa tendente a aliviar la carga de tareas domésticas para mujeres
Ее также интересует более подробная информация о программах, призванных, как сказано в докладе, облегчить нагрузку,
Se ha pedido al Centro Canadiense de Víctimas de la Tortura información sobre el programa de capacitación del personal médico para impartir formación en cumplimiento de la Convención.
В целях приведения учебных программ в соответствие с требованиями Конвенции у Канадского центра помощи жертвам пыток запрошена информация об организации подготовки медицинского персонала.
No obstante, no es posible concluir la preparación del documento sobre el programa sin tener listas completas de los combatientes de cada uno de los grupos político-militares.
Тем не менее программный документ не может быть доработан без наличия полных списков комбатантов каждой военно-политической группы.
Según la sesión de información reciente sobre el Programa de cambio y renovación orgánica, este abarcará un período de cuatro años.
Согласно информации, полученной в ходе недавно проводившегося брифинга по вопросам программы преобразования и обновления Организации, эта программа рассчитана на четырехлетний период.
Informes al Comité contra el Terrorismo sobre el programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva
Представление Контртеррористическому комитету докладов о программах работы Исполнительного директората
Ii. Ocho notas sobre el programa de trabajo(cuatro) y la situación de la documentación(cuatro)
Ii. восемь записок о программах работы( четыре) и о степени готовности документации( четыре)
Ya se ha logrado un resultado tangible bajo la forma del Acuerdo entre Israel y Jordania sobre el Programa Común, que se firmó en Washington, D.C. el 14 de septiembre.
Один ощутимый результат уже достигнут в виде договоренности между Иорданией и Израилем в рамках общей повестки дня, которая была подписана в Вашингтоне 14 сентября.
Se prevé la preparación de un documento sobre el programa nacional en el que se esbocen las actividades nacionales para el logro del objetivo de 2020.
Предусматривается также подготовка национального программного документа, в котором будут намечены национальные мероприятия по достижению целей 2020 года.
Pensamos que todos debemos reflexionar muy cuidadosamente sobre el programa y el programa de trabajo de que nos estamos ocupando actualmente.
Нам кажется, что все мы должны весьма тщательно обдумать повестку дня и программу работы, которые мы рассматриваем в настоящее время.
En la reunión se informaría a los participantes sobre el programa de asistencia técnica para los PEID, iniciado por Singapur en 1999.
В ходе совещания участники будут ознакомлены с Программой технического сотрудничества в интересах МОРС, принятой Сингапуром в 1999 году.
Sin embargo, hasta la fecha no se ha alcanzado ningún acuerdo sustancial sobre el programa, la fecha ni el lugar de la conferencia propuesta.
Однако пока не достигнуто никакой предметной договоренности о повестке дня, дате или месте предлагаемой Конференции.
Por ejemplo, un funcionario superior de la Secretaría y un representante permanente examinaron los efectos de la Cumbre Mundial 2005 sobre el programa de las Naciones Unidas.
Например, одно из старших должностных лиц Секретариата и один из постоянных представителей провели обсуждение вопроса о воздействии Всемирного саммита 2005 года на повестку дня Организации Объединенных Наций.
Результатов: 2968, Время: 0.0961

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский