SOBRE LAS CAUSAS - перевод на Русском

о причинах
sobre las causas
de los motivos
de las razones
по делам
de asuntos
de casos
por negocios
en las causas
de promoción
de relaciones
о первопричинах
sobre las causas
по вопросу о коренных причинах

Примеры использования Sobre las causas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un estudio comparativo del UNU/WIDER sobre las causas de los conflictos concluyó que un elemento fundamental para evitar el conflicto consiste en contener y reducir los agravios.
Согласно результатам сравнительного исследования УООН/ МНИИЭР, посвященного причинам конфликтов, один из способов избежать конфликтов заключается в том, чтобы сдержать и смягчить чувство обиды.
Un ofrecimiento para organizar, en colaboración con los gobiernos, una reunión de trabajo a nivel mundial sobre las causas subyacentes nacionales e internacionales antes mencionadas.
Предложение организовать в сотрудничестве с правительствами глобальный семинар по вышеупомянутым основным национальным и международным причинам.
estudios monográficos sobre las causas subyacentes del problema;
тематических исследований по основным причинам обезлесения;
Mi país ha demostrado claramente su capacidad para celebrar juicios sobre las causas más delicadas, como la que le envió el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
Наша страна наглядно продемонстрировала свою способность проводить судебные разбирательства даже самых сложных дел, включая дело, которое было передано ей МУТР.
celebró un seminario en Babil sobre las causas de los brotes de cólera
организовал в Бабиле семинар, посвященный причинам вспышек холеры
En febrero de 2007, organizó un seminario en Wasit sobre las causas, la prevención y el tratamiento de la poliomielitis.
В феврале 2007 года Фонд организовал в Вазите семинар, посвященный причинам полиомиелита, методам его профилактики и лечения.
de fácil acceso sobre las causas, las personas acusadas
легкодоступную информацию о делах, обвиняемых лицах
El Comité expresó preocupación por la falta de estadísticas y estudios sobre las causas de ciertos problemas de salud propios de la mujer.
Комитет выразил обеспокоенность в связи с отсутствием статистических данных и/ или исследований по вопросу о причинах ряда медицинских проблем, волнующих женщин.
El Comité lamenta la insuficiente información proporcionada sobre las causas subyacentes de la prostitución y sobre las medidas para hacerles frente.
Он сожалеет, что было представлено недостаточно информации о коренных причинах проституции и о мерах по их устранению.
no discriminación tanto en la deliberación sobre las causas como en la aplicación de los procedimientos judiciales.
международных стандартов равенства и недискриминации как при рассмотрении дел, так и при применении процедур суда.
los magistrados se reúnen en períodos de sesiones para deliberar sobre las causas y dictar sentencia.
судьи собираются на сессии, в ходе которых они рассматривают дела и выносят решения.
El Comité insta al Gobierno a obtener información sobre las causas de la mortalidad, la malnutrición
Комитет призывает правительство собрать информацию о причинах материнской смертности,
Le preocupa asimismo la falta de información sobre las causas y el alcance de la prostitución,
Он также обеспокоен отсутствием информации о причинах и масштабах проституции,
Entonces se aclaró que los magistrados de la Corte Penal Internacional adoptarían decisiones sobre las causas contra el Presidente Al-Bashir,
Было установлено, что решения по делам в отношении президента альБашира, Ахмада Харуна и Али Кушаиба,
Seis años después de la publicación de la primera evaluación del Secretario General sobre las causas de los conflictos en África(A/52/871),
Шесть лет спустя после публикации первой оценки Генерального секретаря о первопричинах конфликтов в Африке( А/ 52/ 871)
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado“Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera
Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному« Осуществление рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира
reuniendo datos sobre las causas por delitos graves cuyas actuaciones judiciales habían comenzado
собирая данные по делам, возбужденным в судах в связи с совершением серьезных преступлений
Realice un estudio basado en la perspectiva de género sobre las causas profundas de los problemas de los niños
Провести учитывающее гендерные факторы исследование по вопросу о коренных причинах существующих проблем детей
Mayor conciencia sobre las causas y dinámicas del genocidio,
Повышение осведомленности о причинах и динамике геноцида,
No existen estadísticas específicas sobre las causas en que los tribunales han invocado directamente disposiciones de los instrumentos internacionales,
Он не располагает конкретными данными по делам, в которых суды прямо ссылались на положения международных договоров, однако в двух делах
Результатов: 962, Время: 0.1047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский