sobre los obstáculossobre los impedimentossobre las barreras
о барьерах
sobre los obstáculossobre las barreras
о проблемах
sobre los problemassobre las cuestionessobre las dificultadessobre los desafíospreocupacionessobre los retossobre temasinquietudes
о трудностях
de las dificultadessobre los problemassobre las limitacionesdifícilsobre los desafíossobre los obstáculossobre los retosdifficulties
по факторам препятствующим
Примеры использования
Sobre los obstáculos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
figuran más arriba e informar a las autoridades centrales sobre los obstáculos o las dificultades que se planteen en su cumplimiento.
информировать власти на уровне центрального правительства о препятствиях или трудностях, возникающих в ходе их осуществления.
en especial proporcionándole información pertinente sobre los obstáculos que los problemas ambientales plantean al pleno disfrute de los derechos humanos;
в частности предоставляя ему соответствующую информацию о препятствиях, которые экологические проблемы создают для осуществления в полном объеме прав человека;
Sírvanse proporcionar información sobre los avances realizados en la aplicación de la Ley sobre la Trata de Personas(Ley 694 modificada en 2009), así como sobre los obstáculos observados en su aplicación y sobre las medidas tomadas para eliminarlos.
Представьте информацию о достигнутом прогрессе в деле применения Закона о запрещении торговли людьми( Закон№ 694, с внесенными поправками в 2009 году), а также о препятствиях в его применении и о принятых мерах по их преодолению.
Actividades durante el primer año: actualización del documento“Estado de los acuerdos internacionales relacionados con las actividades del espacio ultraterrestre” y recopilación de las opiniones de los Estados sobre los obstáculos que han impedido su ratificación.
Мероприятия первого года: обновление документа" Статус международных соглашений, касающихся деятельности в космическом пространстве" и компиляция мнений государств о препятствиях, затрудняющих их ратификацию.
así como en la investigación sobre los obstáculos del aprendizaje en los programas de estudios de las escuelas primarias,
также изучению трудностей в усвоении программы начального школьного образования,
La Comisión tomó nota de los progresos realizados por la Secretaría en su estudio sobre los obstáculos jurídicos que los instrumentos de derecho mercantil internacional podían entrañar para el desarrollo del comercio electrónico.
Комиссия отметила прогресс, достигнутый Секретариатом в связи с обзором возможных правовых препятствий на пути развития электронной торговли, содержащихся в международных документах, касающихся международной торговли.
Sírvase proporcionar información detallada sobre los resultados logrados, así como sobre los obstáculos a su aplicación efectiva,
Просьба предоставить подробную информацию о достигнутых результатах, а также о факторах, которые мешали эффективному осуществлению плана,
La delegación debe proporcionar más información sobre los obstáculos que han de superar las mujeres para acceder a los tribunales, si éstas disponen de asistencia jurídica
Делегация должна представить дальнейшую информацию, касающуюся препятствий, которые вынуждены преодолевать женщины для получения возможности обращаться в суды,
facilitó a los relatores especiales información detallada sobre los obstáculos al acceso a atención sanitaria de calidad en Zimbabwe,
Африканским союзом работу и направила подробную информацию о трудностях, препятствующих доступу к качественному медицинскому обслуживанию в Зимбабве,
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de Amigos de la Presidencia sobre los obstáculos a la implantación del Sistema de Cuentas Nacionales, 1993(E/CN.3/2012/5).
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад<< друзей Председателя>> о факторах, препятствующих внедрению Системы национальных счетов 1993 года( E/ CN. 3/ 2012/ 5).
Sociales y Culturales, de mayo de 1998, constituye un excelente punto de partida para elaborar la declaración sobre los obstáculos estructurales que figurará en la observación general sobre el trabajo prevista.
точкой для разработки положений, касающихся структурных препятствий, в рамках предполагаемого замечания общего порядка по вопросу о праве на труд является" Заявление Комитета по экономическим, социальным и культурным правам" от мая 1998 года.
El Grupo de trabajo acogió con beneplácito el estudio realizado por Eurojust sobre los obstáculos para la recuperación de activos,
Рабочая группа приветствовала проведенное Евроюстом исследование факторов, препятствующих возвращению активов,
El Comité lamenta la falta de un método de reunión sistemática de datos sobre la composición étnica de la población y sobre los obstáculos con que se enfrentan comunidades como los cimarrones para ejercer sus derechos económicos,
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием системы для систематического сбора данных об этническом составе населения и препятствиях, с которыми сталкиваются такие некоторые общины, как маруны,
El Grupo de trabajo acogió con beneplácito el estudio realizado por Eurojust sobre los obstáculos para la recuperación de activos
Рабочая группа приветствовала проведенное Евроюстом исследование факторов, препятствующих возвращению активов,
En segundo lugar, el estudio constituirá una ampliación del análisis del Mecanismo de Expertos sobre los obstáculos en el acceso a la justicia de las mujeres, los niños, los jóvenes y las personas con discapacidad indígenas
Во-вторых, нынешнее исследование также расширит проведенный Экспертным механизмом анализ препятствий и средств правовой защиты в отношении доступа к правосудию для женщин,
El Comité Preparatorio invita al Secretario General a que presente un informe actualizado sobre los obstáculos que encara el desarrollo de África
Подготовительный комитет предлагает Генеральному секретарю представить обновленный доклад о препятствиях, мешающих развитию в Африке
Se están haciendo los preparativos para llevar a cabo reuniones regionales y estudios sobre los obstáculos con que tropiezan los Estados al considerar la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y sobre la cuestión de las reservas.
Осуществляется подготовка региональных совещаний и проведение исследований для изучения препятствий, с которыми могут сталкиваться государства при рассмотрении вопроса о ратификации международных договоров по правам человека, а также изучения вопроса об оговорках.
En segundo lugar, el estudio constituirá una ampliación del análisis del Mecanismo de expertos sobre los obstáculos y los recursos en el acceso a la justicia de las mujeres, los niños, los jóvenes
Во-вторых, нынешнее исследование также расширит проведенный Экспертным механизмом анализ препятствий и средств правовой защиты в отношении доступа к правосудию для женщин,
Alienta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité sobre los obstáculos para la aplicación de las medidas descritas en el párrafo 1,
Рекомендует всем государствам- членам информировать Комитет о препятствиях, мешающих осуществлению мер, изложенных в пункте 1 выше,
El objetivo de los diálogos era recabar las opiniones de los expertos sobre los obstáculos, las necesidades y las prioridades en materia de tecnología en las regiones,
Цель этих совещаний заключалась в ознакомлении с мнениями экспертов относительно препятствий, потребностей и приоритетов в сфере технологий в их регионах,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文