SOLIDARIO - перевод на Русском

солидарио
solidario
солидарный
solidario
de solidaridad
común
солидарность
solidaridad
solidarity
solidarité
solidario
solidario
солидарности
solidaridad
solidarity
solidarité
solidario
солидарного
solidario
de solidaridad
común
совместного
conjunta
compartido
mixto
común
conjuntamente
participación
distribución
juntos
colaboración
cooperativo
единого
único
unificado
solo
común
integrado
unido
uniforme
conjunto
mismo
coherente
сплоченного
unida
cohesionada
cohesiva
solidaria
con cohesión
unificado
coherente
солидарностью
solidaridad
solidarity
solidarité
solidario
солидарной
solidario
de solidaridad
común
солидарную
solidario
de solidaridad
común

Примеры использования Solidario на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El aprovechamiento sostenible, justo y solidario de los recursos naturales,
Устойчивое, справедливое и совместное использование природных ресурсов,
más justo y más solidario.
большей справедливостью и большей солидарностью.
Así pues, a pesar de que ha empeorado la situación económica, el pueblo de Macedonia se sigue mostrando solidario con los refugiados que se hallan en el país.
Таким образом, несмотря на ухудшающиеся экономические условия населения Македонии продолжает демонстрировать солидарность с беженцами, находящимися на территории их страны.
Pero sobre nosotros pesa el deber de legar a ese nuevo milenio un mundo más solidario.
Тем не менее мы обязаны передать новому тысячелетию более солидарный мир. Этот вопрос требует размышления.
La reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas son parte esencial de la construcción de un mundo más solidario.
Реформирование и укрепление Организации Объединенных Наций имеют принципиально важное значение для строительства мира с большей солидарностью.
más justo y verdaderamente solidario.
в котором процветала бы подлинная солидарность.
En aquellos momentos, la respuesta del voluntariado solidario resultó indispensable para la supervivencia y contención de grandes grupos sociales hundidos
В то время совместная деятельность добровольцев сыграла важнейшую роль в обеспечении выживания больших социальных групп,
El Representante Especial Conjunto exhortó al Consejo a que le proporcionara un apoyo colectivo, solidario y sostenido.
Совместный специальный представитель призвал Совет оказывать ему коллективную, сплоченную и надежную поддержку.
Algunos preveían para el próximo siglo el advenimiento de un mundo más pacífico y solidario.
Некоторые надеялись на то, что мир в следующем столетии будет более мирным и единым.
los reclamamos de justicia en compromiso solidario entre los pueblos.
замены призывов к справедливости совместной приверженностью ей народов.
como el compromiso solidario del cónyuge.
например солидарное обязательство супруга.
Un grupo que es objeto de discriminación no necesariamente es solidario con otro en situación semejante.
Одна группа, страдающая от дискриминации, не обязательно будет проявлять солидарность с другой группой, которая также сталкивается с дискриминацией.
Nuestro país siempre ha sido solidario con la adecuada protección a los grupos más vulnerables de la sociedad,
Наша страна постоянно поддерживает оказание соответствующего покровительства наиболее уязвимым слоям общества,
La Unión Europea apoya la iniciativa de establecer un impuesto voluntario solidario a los billetes de avión.
Европейский союз поддерживает инициативу о введении в духе солидарности добровольного налога на авиационные билеты.
El Gobierno de Malí se declara solidario del pueblo hermano
Правительство Мали заявляет о своей солидарности с братским и дружеским народом Сьерра-Леоне,
para el aprovechamiento integral, sostenible y solidario de los recursos de la región;
устойчивого использования ресурсов региона в духе солидарности;
a raíz de la independencia, el pueblo argelino se declaró solidario de todos los pueblos que luchan por su independencia.
алжирский народ на заре своей независимости заявил о солидарности со всеми народами, ведущими борьбу за свою независимость.
Actualmente se cuenta con un proceso de reforma del sistema de pensiones habiéndose pasado de un sistema solidario o de capitalización colectiva a un sistema de capitalización individual.
В настоящее время идет реформа системы пенсионного страхования, в рамках которой осуществляется переход от системы солидарной ответственности, или коллективной капитализации, к системе индивидуальной капитализации.
Uno de los programas, llevado a cabo con el apoyo del Fondo Solidario para la Salud(FOSALUD), destina los impuestos del combustible a la financiación del acceso a los servicios de atención médica en las zonas rurales.
Одна из программ, осуществляемая при поддержке Фонда солидарности в области здравоохранения( ФОСАЛУД), облагает налогом топливо в целях финансирования более широкого доступа к медицинским услугам в сельских районах.
Programa de Vivienda Ciudadana y Crédito Solidario(PROVICCSOL) que tiene como objetivo proveer de una vivienda digna
Государственная программа обеспечения жильем и солидарного кредитования, направленная на обеспечение достойным жильем
Результатов: 231, Время: 0.1281

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский