СОЛИДАРНОСТИ - перевод на Испанском

solidaridad
солидарность
сочувствие
сплоченность
соболезнование
солидарны
solidaria
солидарио
солидарный
солидарность
совместного
единого
сплоченного
solidarity
солидарность
солидарити
solidarité
солидарность
солидарите
solidario
солидарио
солидарный
солидарность
совместного
единого
сплоченного
solidarias
солидарио
солидарный
солидарность
совместного
единого
сплоченного
solidarios
солидарио
солидарный
солидарность
совместного
единого
сплоченного
solidaridades
солидарность
сочувствие
сплоченность
соболезнование
солидарны

Примеры использования Солидарности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Дженине десятки палестинцев бросали камни в солдат в ходе марша солидарности с палестинскими заключенными, задержанными в порядке обеспечения безопасности в Израиле.
En Ŷenin, docenas de palestinos arrojaron piedras contra los soldados durante una marcha organizada en solidaridad con palestinos presos por delitos contra la seguridad detenidos en Israel.
Следует делать акцент на виды передовой практики солидарности, которые могут быть воспроизведены в других местах на благо какой-либо страны или региона.
Habría que centrarse en las mejores prácticas en materia de solidaridad que pudieran exportarse a otros lugares para el beneficio de un país o región;
Итальянский центр солидарности является частной некоммерческой организацией, которая была основана в Риме в 1971 году.
El Centro Italiano di Solidarietá es una organización privada sin fines de lucro fundada en Roma en 1971.
Ее делегация воздержится от голосования в знак солидарности с другими делегациями, которые вышли из группы авторов проекта резолюции.
La delegación del Ecuador se abstendrá en la votación por solidaridad con las demás delegaciones que se han retirado de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución.
Что касается солидарности и сотрудничества международного сообщества, то все пострадавшие страны Центральной Америки,
Por la solidaridad y por la cooperación de la comunidad internacional los países centroamericanos afectados
Категорически запрещено проведение забастовок межпрофсоюзной солидарности или забастовок для защиты иных интересов, помимо социально-экономических;
Quedan terminantemente prohibidas las huelgas motivadas por solidaridad intersindical o por intereses ajenos a reivindicaciones economicosociales.
Статья 483: Забастовкой солидарности называется забастовка, цель которой заключается в поддержке забастовки, объявленной другой группой трудящихся.
Artículo 483: Huelga por solidaridad es la que tiene por objeto apoyar una huelga declarada por otro grupo de trabajadores.
Рассмотрев доклад Генерального секретаря ОИК о солидарности с Суданом( документ№ OIC/ ICFM- 34/ 2007/ POL/ SG. REP. 4).
Habiendo examinado el Informe del Secretario General de la OCI sobre solidaridad con el Sudán(documento OCI/ICFM-34/2007/POL/SG. REP.4);
Кроме всего прочего, наши совместные усилия должны быть отражением жизненной мощной солидарности и уверенности в то, чего мы сможем вместе добиться ради лучшего будущего.
Nuestros esfuerzos conjuntos deben ser sobre todo la expresión de una solidaridad viva y poderosa y de la confianza en lo que podemos hacer juntos por un futuro mejor.
Гн Агбейоме Коджо( Организация за укрепление общими силами солидарности в Того): 17 393 голоса, или, 85 процента;
Sr. Agbéyomé Kodjo(Organisation pour bâtir dans l' union un Togo solidaire(OBUTS)): 17.393 votos(0,85%);
Непал давно взаимодействует в духе солидарности с африканскими государствами в их борьбе за достижение политической независимости и свободы.
Nepal ha trabajado durante mucho tiempo en solidaridad con los Estados africanos en su lucha por la independencia y la libertad políticas.
С момента вступления на трон Его Величество король Мохаммед VI начал проведение политики активной солидарности с наименее развитыми странами.
Desde que subió al trono Su Majestad el Rey Mohammed VI no ha cesado de trabajar en pro de la solidaridad activa con los países menos adelantados.
В среднесрочном плане в наших собственных обществах не может быть стабильного и поистине благотворного правления в отсутствие справедливости, солидарности и соблюдения прав человека.
Sin justicia, sin solidaridad, sin respeto por los derechos humanos, no existe gobernabilidad estable o verdaderamente fructífera, en el mediano plazo, en nuestras propias sociedades.
Как в" Повелителе мух", чувак, нет солидарности, каждый сам за себя.
Es como"El Señor de las Moscas" aquí dentro, tío, sin solidaridad, cada hombre para sí mismos.
содействовать созданию мирной международной обстановки на основе солидарности, сотрудничества и многосторонности.
es responsabilidad de todos fomentar un clima de paz internacional a través de la solidaridad, la cooperación y el multilateralismo.
защите и выполнению прав человека служит полезными рамками для толкования положений о международном сотрудничестве и солидарности.
las obligaciones de respetar, proteger y dar cumplimiento constituye un marco útil para interpretar las disposiciones en materia de solidaridad y cooperación internacionales.
от имени Итальянского Координационного органа групп солидарности с народом Тимора.
en nombre de Coordinamento Italiano dei gruppi di solidarietá con il popolo timorese.
В прошлом система Организации Объединенных Наций рассмотрела два основных аспекта проблемы солидарности поколений.
En cuanto a la solidaridad entre las generaciones, el sistema de las Naciones Unidas ha examinado dos aspectos principales de ese tema en el pasado.
по-видимому, активно участвуют в конфликтах в силу этнической или религиозной солидарности и несут ответственность за вопиющие акты варварства.
mercenarios podrían haber intervenido activamente en los conflictos por solidaridad étnica o religiosa y haber cometido actos de la mayor ferocidad.
Следовательно, международное сообщество должно предпринимать больше усилий в сфере человеческой солидарности и социального прогресса во всем мире.
Por ello, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos en pro de la solidaridad humana y el progreso social en todo el mundo.
Результатов: 15493, Время: 0.2926

Солидарности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский