SON FRUTO - перевод на Русском

являются результатом
son el resultado
son consecuencia
son producto
son fruto
se derivan
obedecen
son resultado
dimanan
resultantes
являются плодом
son fruto
son el resultado
стали результатом
son el resultado
fueron consecuencia
son fruto
surgieron
fue causada
являются следствием
son consecuencia
son el resultado
obedecen
deberse
son fruto
son reflejo
является результатом
es el resultado
es fruto
es consecuencia
es producto
obedece
es resultado
se deriva
resultante
es atribuible
являются порождением
son fruto

Примеры использования Son fruto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que su delegación atribuye gran importancia a los proyectos de resolución, que son fruto de largas negociaciones,
его делегация придает большое значение обоим проектам резолюций, которые являются результатом кропотливых переговоров,
Valoramos sumamente los documentos que se han preparado, que no sólo reflejan plenamente los aspectos actualmente más destacados de las actividades marítimas, sino que además son fruto de un consenso que realmente es equilibrado en gran medida.
Мы высоко оцениваем подготовленные документы, которые не только всесторонне отражают актуальные направления международного сотрудничества в морских делах, но являются результатом максимально сбалансированного консенсуса.
propuestas por primera vez en 1980, son fruto del esfuerzo conjunto de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el PNUD.
национальные стратегии охраны природы, впервые предложенные в 1980 году, являются результатом совместных усилий МСОП, ВФП и ПРООН.
Esas novedades son fruto de unos pocos meses de trabajo y queda todavía mucho por hacer,
Все перечисленные выше достижения явились результатом лишь нескольких месяцев работы, и еще многое предстоит сделать,
El análisis de casos muestra que gran parte de los atentados terroristas son fruto de una profunda y grave deformación de conceptos políticos,
Анализ соответствующих случаев показывает, что значительная часть террористических актов является следствием серьезной и глубинной деформации сути политических,
En los próximos días se presentarán a la Asamblea propuestas concretas, que son fruto de cinco años de experiencia
В следующие несколько дней вниманию Ассамблеи будут представлены конкретные предложения. Они являются результатом пяти лет опыта
la Convención sobre las armas químicas son fruto de la Conferencia de Desarme.
Конвенция по химическому оружию являются продуктом Конференции по разоружению.
Muchas de las decisiones en materia de políticas que perjudican a las familias propietarias de bosques son fruto de la presión de las ciudades,
Многие решения в области политики, которые отрицательно сказываются на семейном лесовладении, являются результатом городского давления,
otros instrumentos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo son fruto de los esfuerzos sostenidos realizados en el marco de la Asamblea General
другие международные документы по борьбе с терроризмом являются плодом неослабных усилий, предпринятых в рамках Генеральной Ассамблеи,
por aire no son fruto de los últimos acontecimientos;
на суше и с воздуха, не являются результатом каких-либо последних событий.
Las obligaciones mínimas incluidas en el nuevo Código son fruto de una intensa labor de cabildeo de los parlamentarios con perspectiva de género,
Минимальные требования, предусмотренные новым Кодексом, являются результатом активных лоббистских усилий парламентариев, знакомых с гендерной проблематикой,
contamos con logros que son fruto de la voluntad política del gobierno
уже имеются достижения, которые стали результатом политической воли правительства
al declarar que esos derechos son fruto del desarrollo de la civilización occidental,
Заявляя, что эти права являются результатом развития западной цивилизации,
señala que esas limitaciones tienen efectos negativos en la educación y en los alumnos y que son fruto de numerosos factores,
подобные недостатки оказывают отрицательное влияние на процесс обучения и на учащихся и являются следствием многочисленных факторов,
determinar hasta qué punto las diferencias entre los grupos son fruto de discriminación pasada o presente.
в какой степени разногласия между такими группами являются результатом дискриминации, будь то в прошлом или в настоящее время.
la reducidísima esperanza de vida son fruto de la mala gobernanza,
низкая продолжительность жизни являются следствием недобросовестного управления,
Las desigualdades existentes entre los diversos grupos étnicos en el acceso a las tierras son fruto de la política practicada en la época en que el país se hallaba bajo el dominio de colonos,
Неравенство разных этнических групп в получении доступа к земле является результатом политики, проводившейся в то время, когда страна находилась под владычеством колонизаторов,
Esos resultados son fruto de esfuerzos nacionales sostenidos en la vía de una reforma integral basada en la primacía del derecho,
Эти результаты являются плодами постоянных национальных усилий в процессе всеобъемлющей реформы на основе верховенства права,
los nuevos tipos de derecho internacional que son fruto de esas conferencias y de esos procesos históricos ofrecen una concepción
новые международные правовые нормы, являющиеся результатами этих исторических конференций и процессов, показывают перспективу
libio hizo aparecer como el genio de una lámpara son fruto del planteamiento favorable al uso de la fuerza que algunos miembros de la comunidad internacional eligieron para resolver el conflicto libio,
выпущенные ливийским конфликтом как джинн из бутылки, оказываются плодом избранного некоторыми членами международного сообщества силового сценария разрешения ливийского конфликта вопреки положениям резолюции 1973( 2011) Совета Безопасности.
Результатов: 61, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский