SON RESULTADO - перевод на Русском

являются результатом
son el resultado
son consecuencia
son producto
son fruto
se derivan
obedecen
son resultado
dimanan
resultantes
стали результатом
son el resultado
fueron consecuencia
son fruto
surgieron
fue causada
являются следствием
son consecuencia
son el resultado
obedecen
deberse
son fruto
son reflejo
была обусловлена
se debieron
obedeció
fue resultado
fue causada
se atribuyó
являются продуктом
son producto
son resultado
является результатом
es el resultado
es fruto
es consecuencia
es producto
obedece
es resultado
se deriva
resultante
es atribuible
явились результатом
fueron el resultado
fueron consecuencia
se derivan
resultantes
являющихся результатом
resultantes
derivadas
emanados
dimanados
son el resultado
resulten
sea consecuencia
son producto
sean fruto
se deriva
является следствием
es consecuencia
es el resultado
refleja
obedece
deriva
es producto
es fruto
es corolario
resulta
sea imputable
являются плодом
son fruto
son el resultado

Примеры использования Son resultado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del pueblo palestino y su soberanía sobre esos recursos son resultado de una política clara adoptada por el Estado de Israel.
также лишение его суверенитета на эти ресурсы, является результатом продуманной политики, проводимой государством Израиль.
dice que las economías realizadas son resultado de las medidas aplicadas por la Secretaría
достигнутая экономия явилась результатом мер, принятых Секретариатом,
Las obras son resultado de un proceso de más de dos años donde Joan Miró hizo varios dibujos preparatorios con variaciones de la misma idea o planteamiento.
Работа явилась результатом двухлетней подготовки, в ходе которой Миро сделал несколько подготовительных рисунков с вариациями одной и той же идеи.
estrategias industriales son resultado de un proceso de consenso llevado a cabo conjuntamente por los principales interesados del sector industrial.
промышленная политика и стратегии становятся результатом консенсуса, достичь которого совместными усилиями обязуются все основные заинтересованные стороны в промышленном секторе.
el medio ambiente son resultado de sistemas complejos que existen en un equilibrio dinámico.
окружающая среда являются продуктами сложных систем, существующих в состоянии динамического равновесия.
Los impulsores antropógenos directos son aquellos que son resultado de decisiones humanas,
Прямыми антропогенными факторами являются факторы, являющиеся результатом решений, принятых человеком,
puesto que tienen por objeto pagar pérdidas muy graves que son resultado de siniestros importantes.
оно направлено на выплату компенсации по очень большим убыткам, являющимся результатом крупных бедствий.
al mismo tiempo son resultado de un mundo en profunda transformación.
определяющие характер и одновременно являющиеся результатом идущих в мире глубоких преобразований.
Los problemas de la Conferencia son resultado de factores políticos
Проблемы Конференции-- это результат политических факторов,
Se nos dice que son resultado de una acción orquestada para asustar a los refugiados
Говорят, что все это является результатом спланированных шагов, направленных на то,
En ocasiones son resultado de unos recursos y capacidades insuficientes para prevenir
Часто они становятся результатом недостатка ресурсов и возможности подготовки
Estas mejoras son resultado, entre otras cosas, de una planificación cuidadosa
Эти достижения являются результатом, в частности, тщательного планирования
la autoridad moral de la República son resultado de la amistad de los pueblos que viven en Tayikistán.
авторитет республики- это результат дружбы, заслуга народов, живущих в Таджикистане.
Muchas veces son resultado de una inadecuada planificación urbana,
Часто они являются результатом просчетов в городском планировании,
¿Puedo preguntarle si tan agradables cumplidos… proceden de un impulso del momento… o son resultado del estudio previo?
А могу я спросить, такие приятные моменты, это природный дар или же это результат самовоспитания?
los asentamientos son resultado del conflicto.
поскольку поселения-- это результат конфликта.
Lo que hace a este problema tan importante para el futuro del fútbol es que estos errores no son resultado de la negligencia, desatención o incompetencia de los árbitros.
Главной для будущего футбола делает эту проблему то, что такие ошибки не являются исклю�� ительно результатом небрежности арбитров, их невнимательности или некомпетентности.
Estas desoladoras condiciones son resultado del bizarro tipo de socialismo de Corea del Norte, conocido como"juche".
Эти ужасные условия- следствие необычной формы социализма в Северной Корее, известного под названием« юх».
la durabilidad limitada de los trabajos son resultado de escaso crecimiento vertical de las microempresas
ограниченная продолжительность сроков занятости являются результатом ограниченных возможностей вертикального роста микропредприятий
privación de libertad del Sr. Karma son resultado de su ejercicio de los derechos a la libertad de expresión,
арест и задержание г-на Кармы являются результатом осуществления им прав на свободу выражения мнений,
Результатов: 192, Время: 0.1009

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский