SUBSISTENTES - перевод на Русском

сохраняющихся
persistentes
pendientes
persisten
restantes
continuas
constantes
seguir
persistencia
subsisten
se mantienen
остающихся
restantes
pendientes
quedan
permanecen
siguen
residuales
aún
resto
subsisten
persisten
существуют
existen
hay
existentes
persisten
subsisten
сохраняющиеся
persistentes
pendientes
persistencia
continuas
persisten
constantes
subsisten
restantes
sigue
permanentes
оставшихся
restantes
pendientes
quedan
permanecen
resto
residuales
siguen
remanentes
todavía
dejados
остающиеся
restantes
pendientes
quedan
permanecen
siguen
aún
resto
persisten
subsisten
todavía

Примеры использования Subsistentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
regionales de derechos humanos, las deficiencias y desafíos subsistentes y las posibles esferas de cooperación con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas.
предусмотренной в региональных документах по правам человека, сохраняющиеся пробелы и вызовы, а также возможные области сотрудничества со специальными процедурами Организации Объединенных Наций.
Al mismo tiempo, el titular del mandato también examinará las nuevas cuestiones y las lagunas subsistentes, para continuar mejorando la respuesta a los desplazamientos internos y velar por que,
В то же время мандат будет также ориентирован на возникающие вопросы и остающиеся пробелы с целью продолжать совершенствовать наше реагирование на внутреннее перемещение
incluida la información sobre los progresos realizados en la superación de las deficiencias subsistentes.".
информацию с этой целью, включая информацию о результатах работы по устранению оставшихся недостатков".
incluida la información sobre los progresos realizados en la superación de las deficiencias subsistentes.
информацию с этой целью, включая информацию о результатах работы по устранению оставшихся недостатков.
Al Comité le preocupan las diferencias subsistentes entre las disposiciones relativas a la protección de los derechos de la Carta del Canadá
Комитет озабочен сохраняющимся разрывом между уровнем защиты прав человека в соответствии с Канадской хартией
En cuanto al Sudán, los miembros del Consejo subrayaron su preocupación por los graves problemas subsistentes respecto de la aplicación del Acuerdo General de Paz y la situación en Darfur,
Что касается Судана, то члены Совета подчеркнули свою озабоченность сохраняющимися серьезными проблемами в связи как с осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения,
Además de la acción armada dirigida contra Trepča, la KFOR ha llevado a cabo ataques vandálicos contra los únicos órganos subsistentes del idioma serbio en Kosovo y Metohija: la Radio" S",
Помимо вооруженных действий в отношении предприятия<< Трепча>> СДК совершили грубые налеты на единственные сохранившиеся органы средств информации в Косово и Метохии,
clandestinas de la economía, subsistentes únicamente en ciertas empresas pequeñas
подпольных сегментах экономики, сохраняясь только на некоторых мелких предприятиях со слабой организацией
promover la colaboración entre los diferentes sectores, poner de relieve los problemas subsistentes en materia de asistencia y colmar las lagunas.
в развитии сотрудничества между различными секторами, в предупреждении о проблемах, существующих в сфере оказания помощи, и в восполнении имеющихся пробелов.
económicas resultantes de la servidumbre involuntaria y de la aparcería subsistentes a pesar de la abolición de la esclavitud.
принудительное содержание в подневольном состоянии и испольщина, которые сохранились несмотря на запрещение рабства.
las firmes razones de que partió basten para superar los obstáculos subsistentes y que el tratado que establezca la corte penal internacional vea la luz en el Quincuagésimo Aniversario de las Naciones Unidas como principal aportación al
на которые опиралась Комиссия, будут достаточны для преодоления существующих препятствий и что в пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций появится на свет договор, учреждающий международный уголовный суд,
en particular algunas restricciones subsistentes a la libertad de circulación de la MINUEE
в частности по поводу некоторых сохраняющихся ограничений на свободу передвижения МООНЭЭ
debido en gran parte a las elevadas barreras comerciales subsistentes en los mercados de los países desarrollados, a la creciente severidad de las medidas
улучшению условий доступа этих стран на рынки, прежде всего изза сохраняющихся высоких торговых барьеров на рынках развитых стран,
incluida la información sobre los progresos realizados en la superación de las deficiencias subsistentes.
в том числе информацию о достигнутом прогрессе в деле преодоления остающихся недостатков.
señalando también las divergencias subsistentes.
выделив вместе с тем сохраняющиеся расхождения.
a las cuatro zonas minadas subsistentes en la zona de separación, a saber, una situada al sur de Varosha
необходимому для проведения разминирования, в четыре оставшихся заминированных района на территории буферной зоны,
para determinar los obstáculos y lagunas subsistentes, así como los retos y las oportunidades,
также выявление оставшихся препятствий и пробелов,
superar los pocos obstáculos subsistentes dentro de su proceso de unificación.
преодоления тех препятствий, которые сохраняются на пути к их объединению.
para encontrar una solución a los impases subsistentes, tan pronto se cumplan los puntos anteriores
найти решение существующим проблемам, сразу же после выполнения вышеизложенных пунктов
Con el afán de eliminar las deficiencias subsistentes en materia de igualdad, la inspección general de la Seguridad Social participó a nivel de la Unión Europea en grupos de expertos,
Желая устранить существующие недостатки в области равенства, Генеральная инспекция социального обеспечения приняла участие на уровне
Результатов: 52, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский