TODAS LAS TIERRAS - перевод на Русском

все земли
todas las tierras
todos los länder
всех территорий
de todos los territorios
всех земель
todas las tierras
todos los länder
вся земля
toda la tierra
todo el suelo
всю землю
toda la tierra

Примеры использования Todas las tierras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sino:'¡Vive Jehovah, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte y de todas las tierras a donde los había desterrado!'
Но:„ жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их": ибо возвращу их в землю их,
Los representantes de la empresa insistieron en que los habitantes del poblado habían vendido libre y voluntariamente todas las tierras y mostraron copias de los documentos con las huellas dactilares
Представители компании настаивали на том, что жители деревни по своему желанию и осознанно продали всю землю и показали ему копии документов с отпечатками большого пальца
Todas las tierras y todos los reservorios de carbono asociados sujetos a lo dispuesto en el párrafo 37 supra se identificarán,
Все земли и связанные с ними углеродные пулы, на которые распространяется действие пункта 37 выше, подлежат определению,
con excepción de la tierra que por ley pertenece al Estado, todas las tierras rurales son de propiedad colectiva
за исключением земли, которая, согласно Закону, принадлежит государству, вся земля в сельских районах находится в коллективном владении,
fijando plazos específicos y consolidando los fundamentos jurídicos para alcanzar el objetivo de regularizar todas las tierras indígenas del Brasil.
укрепления правовой основы для достижения цели надлежащего оформления статуса всех земель коренного населения в Бразилии.
devolver todas las tierras de que se apropiaron al pueblo de Vieques
вернуть людям все земли, которые были отобраны на острове Вьекес,
Además, todas las tierras deben ser descontaminadas
Кроме того, вся земля должна быть очищена,
trajo a los descendientes de la casa de Israel desde la tierra del norte y desde todas las tierras a donde los había desterrado!'Y habitarán en su propio suelo.
Который привел племя дома Израилева из земли северной и из всех земель, куда Я изгнал их", и будут жить на земле своей.
Todas las tierras son propiedad del Rey,
Вся земля является собственностью Короля,
Desde entonces se ha ido ampliando sucesivamente para incluir todas las tierras para las que no se prevea
Затем она была дополнительно распространена на все территории, предназначенные или переданные для несельскохозяйственного использования,
Pero con prudencia dispersó al resto de sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas,
И действовал благоразумно, и разослал всех сыновейсвоих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города,
los pueblos indígenas y, por lo general, acaban en la pérdida de todas las tierras o gran parte de ellas.
людей и обычно приводят к утере ими в конечном итоге большей части или всей земли.
Expresaron su preferencia por un enfoque más holístico que abarcara todas las tierras e incorporara las emisiones
Они высказались в пользу более целостного подхода, который предусматривает охват всей суши и включает выбросы
que cultivaran todas las tierras posibles-- 10, 20 ó 1.000
обрабатывать столько земли, сколько они захотят-- 10,
que dispone que a partir de 1980 todas las tierras del país pertenecen a los vanuatu
поскольку с 1980 года все земельные угодья в стране являются собственностью
a tu padre Jonatán. Te devolveré todas las tierras de tu padre Saúl,
я окажу тебе милость ради отца твоего Ионафана и возвращу тебе все поля Саула, отца твоего, и ты всегда будешь
No se considera el hecho de que casi todas las tierras federales que actualmente están en Guam fueron quitadas a los chamorros sin debido proceso legítimo
Без внимания остается тот факт, что почти все земли Гуама, находящиеся в настоящее время в распоряжении федеральных властей, были отобраны у
Así como todas las tierras de la corona, el monasterio
Равно как все земли удельные, монастырские,
devuelvan al pueblo de Puerto Rico todas las tierras anteriormente utilizadas para maniobras
возвращения народу Пуэрто- Рико всех земель, ранее использовавшихся для проведения учений,
Suponiendo que no todas las tierras y usos de la tierra estarán incluidos a tenor de los párrafos 3
Если допустить, что не все земли и не все виды землепользования будут включены в сферу охвата статей 3. 3
Результатов: 82, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский