TUTORÍA - перевод на Русском

наставничество
orientación
tutoría
asesoramiento
orientar
mentores
supervisión
hermanamiento
adiestramiento
de mentorazgo
опекунства
tutela
custodia
tutoría
guarda
опека
custodia
tutela
administración fiduciaria
guarda
fideicomiso
tutoría
cuidado
обучение
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
репетиторство
tutoría
репетитор
tutor
profesor
наставником
mentor
tutor
maestro
guía
consejero
instructor
наставнических
orientación
tutoría
наставничества
orientación
tutoría
asesoramiento
orientar
mentores
supervisión
hermanamiento
adiestramiento
de mentorazgo
наставничеству
orientación
tutoría
asesoramiento
orientar
mentores
supervisión
hermanamiento
adiestramiento
de mentorazgo
обучения
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar

Примеры использования Tutoría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el asesoramiento personalizado y la tutoría deberían formar parte integrante de la evaluación de la actuación profesional.
также шефство и наставничество должно быть неотъемлемой частью оценки производительности.
Supongo que no se dice en cualquier lugar de ese archivo¿cuántas horas a la semana que pasó tutoría esos niños.
Я не думаю, что где-то в этом файле сказано сколько часов в неделю он был наставником этих детей.
El Programa financia servicios de capacitación y tutoría para las personas que desean aventurarse en el mundo empresarial.
Эта программа обеспечивает финансирование учебной подготовки и наставнических услуг для лиц, которые намерены заняться предпринимательской деятельностью.
creación de capacidad(capacitación, tutoría, aprendizaje sistemático en el empleo).
оценки( подготовка кадров, наставничество, систематическое обучение по месту работы).
participe en actividades de tutoría.
участвуйте в работе с наставником.
Las Escuelas Politécnicas Federales han adoptado los módulos de tutoría y de guarda de niños del programa federal" Igualdad de oportunidades".
ФПШ взяли на вооружение модули наставничества и ухода за детьми из Федеральной программы" Равенство возможностей".
Programas de tutoría para funcionarios jóvenes del Cuadro Orgánico
Проведение программ наставничества для молодых специалистов и обеспечение профессиональной подготовки
movilidad, y promoverán el apoyo y la tutoría de otras personas en las mismas circunstancias;
способствуют поддержке со стороны других инвалидов и наставничеству;
La realización de patrullas conjuntas permitió una tutoría limitada que mejoró la seguridad
Совместное патрулирование предусматривало проведение определенного обучения, что укрепило безопасность
Además, para facilitar la integración en el mercado de trabajo se está promoviendo un proyecto de tutoría para niñas y mujeres estudiantes de cursos avanzados de familias migrantes.
Кроме того, для содействия интеграции на рынке труда организуется проект по наставничеству для школьниц старших классов и студенток из семей мигрантов.
Mientras tengan infraestructura, tutoría y recursos, pueden construir lo que necesitan,
При наличии инфраструктуры, наставника и ресурсов они могут добиться всего,
Este principio se basa en la Ley de capacidad legal y tutoría de 1962, que define las obligaciones de los progenitores y tutores.
Этот принцип заложен в Законе о дееспособности и опеке 1962 года, в котором определяются обязанности родителей и опекунов.
Tenía programada una tutoría con un chico llamado Martin Klubock la noche en que murió.
У него была запланирована консультация с парнем по имени Мартин Клубак в вечер гибели.
Supervisión, tutoría y asesoramiento a 66 subcomisarías de la Policía Nacional de Liberia en operaciones policiales, investigaciones, patrullas
Контроль за работой, обучение и консультирование сотрудников либерийской национальной полицейской службы на 66 участках по вопросам проведения полицейских операций,
Estoy considerando asignarte la tutoría, lo que te daría derecho legal para tomar decisiones sobre ellos.
Я намереваюсь назначить вас опекуном, что даст вам законные права для принятия решений по поводу детей.
El Gobierno Federal paga diez cursos de tutoría por semana para 15 alumnos por escuela.
Федеральное правительство оплачивает проведение десяти репетиторских занятий в неделю с пятнадцатью учениками в каждой школе.
Supervisión, tutoría y asesoramiento a 66 subestaciones del servicio de policía nacional de Liberia sobre operaciones,
Контроль за работой, обучение и консультирование либерийской национальной полицейской службы в 66 участках по вопросам проведения полицейских операций,
a los niños que tienen derecho a una tutoría(curatela).
который имеет право на опекуна( куратора).
No me apetecía ir a su casa después de clase para que me diera"tutoría".
И я не горю желанием наведываться к нему домой для внеклассного обучения.
Vale, ya que el examen de matemáticas trimestral es la semana que viene, creo que deberíamos tener una sesión extra de tutoría.
Хорошо, со следующей недели экзамены по математике, Думаю, мы должны заниматься дополнительно раз в неделю.
Результатов: 113, Время: 0.2557

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский