UN CARGAMENTO - перевод на Русском

груз
carga
cargamento
envío
peso
mercancías
entrega
embarque
mercaderías
transporte
suministros
партию
partido
serie
lote
envío
party
cargamento
поставку
suministro
entrega
suministrar
envío
transferencia
compra
adquisición
abastecimiento
provisión
cargamento
перевозки
transporte
transportar
traslado
fletes
movimiento
envío
tráfico
tránsito
desplazamientos
embarques
партия
partido
serie
lote
envío
party
cargamento
грузом
carga
cargamento
envío
peso
mercancías
entrega
embarque
mercaderías
transporte
suministros
партии
partido
serie
lote
envío
party
cargamento
груза
carga
cargamento
envío
peso
mercancías
entrega
embarque
mercaderías
transporte
suministros
партией
partido
serie
lote
envío
party
cargamento
грузов
carga
cargamento
envío
peso
mercancías
entrega
embarque
mercaderías
transporte
suministros

Примеры использования Un cargamento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dijeron que usted les había avisado por un cargamento ilegal.
вы звонили по поводу нелегального груза.
No son aspirinas contaminadas ni un cargamento de hamburguesas en mal estado.
Это не испорченный аспирин или протухшая партия гамбургеров.
ha traído un cargamento.
и он доставил груз.
Comunicado de prensa sobre un cargamento de diamantes confiscado en Israel.
Пресс-релиз о партии алмазов, конфискованной в Израиле.
Se lo entregaré con un cargamento de armas.
Передам его вместе с партией пушек.
Va para allá cuando espera un cargamento.
Он околачивается там, когда ожидает поставки.
Tanta alharaca por un cargamento muerto.
Ох, сколько шума из-за мертвого груза.
G-Dogg tiene un cargamento que llegará mañana.
У Джи- Догга завтра будет партия.
¿Un cargamento de qué?
En 1994, se vendieron los misiles al Yemen como parte de un cargamento mayor.
В 1994 году ракеты были проданы Йемену в составе более крупной партии.
Acaba de recibir un cargamento, y Nocker y yo lo hemos estado siguiendo.
У него была поставка, и мы с Нокером ее отследили.
Acabo de escuchar algo sobre un cargamento de heroína.
Я сейчас слышал о партии героина.
Llega un cargamento esta noche a las 8:30 al Muelle Rand.
Сегодня в 20: 30 прибудет поставка на причал.
Pero me pidió investigar un cargamento que llegaría al Muelle 9C ayer.
Но он попросил меня разузнать о грузе, что доставили вчера на причал 9С.
Tengo una pista sobre un cargamento de drogas que llegará al muelle esta noche.
У меня есть зацепка о грузе наркотиков прибывающих на верфь сегодня.
Fue encontrado en un cargamento de Hidróxido de Potasio.
Это было в поставке с гидроксидом калия.
Hemos recibido un cargamento hoy desde Sicilia, y otro llegará en las calendas.
Сегодня пришел корабль с Сицилии, следующий придет к календам.
Un cargamento que se quedó en Rangún.
На груз, выгруженый в Рангуне.
Henry almacenaba un cargamento, y lo cogen por asesinato.
Генри прятал товар, и тут его взяли за убийство.
¿Llegas con un cargamento de cadáveres y esperas que los haga desaparecer?
Приезжаешь с грузовиком трупов и ожидаешь чтоб я заставил их исчезнуть?
Результатов: 161, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский