ГРУЗА - перевод на Испанском

de las mercancías
carga
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
cargamento
груз
партия
поставка
товар
перевозки
envío
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
peso
вес
бремя
песо
значение
тяжесть
груз
весомость
массы
строгости
я вешу
de las mercaderías
transporte
транспорт
транспортировка
перенос
доставка
перевозки
транспортных
de la mercancía
cargas
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
cargamentos
груз
партия
поставка
товар
перевозки
de la mercadería

Примеры использования Груза на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оставайтесь с Вашего груза.
Quédate con tus bienes.
вы звонили по поводу нелегального груза.
dijeron que usted les había avisado por un cargamento ilegal.
Ох, сколько шума из-за мертвого груза.
Tanta alharaca por un cargamento muerto.
Сеть груза.
Red de cargo.
Это приводит к значительному ущербу в результате потери и повреждения груза.
Esto ha originado con frecuencia pérdidas y daños considerables a la carga.
Похоже корабль ушел без вашего груза.
Parece que el barco ha zarpado, pero sin su mercancía.
в ожидании настоящего груза.
esperando el embarque real.
Общая стоимость груза( сиф Дар-эс-Салам)- 291 000 долл. США;
El valor total del envío, costo, seguro y flete es de 291.000 dólares de los EE.UU.;
Видеть тебя без груза всего, что случилось, видеть тебя счастливым,
¿Verte sin el peso de todo lo que ha sucedido,
Впоследствии власти дали разрешение на экспорт части груза южного компонента,
Posteriormente, las autoridades liberaron el envío de Trepça/sur para la exportación, mientras que a los 22 camiones procedentes
Видеть тебя без груза всего, что случилось, видеть тебя счастливым,
¿El verte sin el peso de todo lo que ha pasado,
По прибытии груза департамент проверяет импортированный товар
A la llegada del envío, el departamento examinaba la importación
сертификат о проверке действительно отражает состояние груза.
el certificado de inspección reflejaba verdaderamente el estado de las mercaderías.
И если наша компания не заглядывает внутрь груза, то у нас нет причин сообщать о незаконности.
Y si nuestra compañía nunca mira dentro del transporte, nunca hemos sido conscientes de ninguna actividad ilegal.
Для черных женщин, чьи тела не выдерживают груза систем, которые не были разработаны для их поддержки,
Para el cuerpo de la mujer negra que no soporta el peso de un sistema nunca diseñado para apoyarla,
простоя производится лишь в случае, если Генеральный секретарь сочтет, что это непосредственно связано с перевозкой груза.
el Secretario General determine que obedecen directamente al transporte del envío;
тогда они разбежались из-за перехваченного груза.
tuvieron desavenencias por un envío robado.
В этом случае тебе придется довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого-то груза, чтобы заработать на кусок хлеба.
Uno tiene que ir en bicicleta, llevando su propio peso y alguno extra para ganarse el pan del día.
Внедрение системы таможенной очистки до прибытия груза обычно происходит одновременно с процессом автоматизации работы таможенной службы.
La tramitación del despacho antes de la llegada de la mercancía normalmente se combina con la automatización de las aduanas.
запуск космических аппаратов и позволит выводить на орбиту больше полезного груза.
de artefactos espaciales y que puedan ponerse en órbita cargamentos más útiles.
Результатов: 1266, Время: 0.0812

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский