UN FONDO - перевод на Русском

фонд
fondo
fundación
caja
foundation
fund
фоне
von
fondo
font
fon
fong
contexto
средства
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
sumas
instalaciones
фонда
fondo
fundación
caja
foundation
fund
фондом
fondo
fundación
caja
foundation
fund
фонде
fondo
fundación
caja
foundation
fund
фон
von
fondo
font
fon
fong
contexto
средств
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
instalaciones
materiales
фона
von
fondo
font
fon
fong
contexto
средствами
medios
fondos
recursos
instrumentos
herramientas
drogas
por la vía
equipo
instalaciones
financiación

Примеры использования Un fondo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas actividades no podrán sobrevivir sin un Fondo General sustancial.
Подобные виды деятельности не могут продолжаться без наличия в Общем фонде достаточных финансовых ресурсов.
Pero Denise insistió en que hiciéramos un fondo común.
Но Денис хотела, чтобы деньги шли в общую копилку.
Ahora hay un fondo.
Теперь там дно.
Guatemala y el Reino Unido declararon que no aceptarían un fondo obligatorio.
Гватемала и Соединенное Королевство заявили, что они не смогут согласиться на обязательный фонд.
Es… un fondo.
Это трастфонд.
Empezamos el período de sesiones anual de 2009 con un fondo de situación internacional incierta derivada de los múltiples desafíos a la paz y a la seguridad mundiales.
Годовую сессию 2009 года мы начинаем на фоне неопределенной международной ситуации в результате многочисленных вызовов глобальному миру и безопасности.
Los fondos fiduciarios temáticos son contribuciones de donantes reunidas en un fondo común que el UNFPA usa para apoyar la consecución de resultados en el marco de su plan estratégico.
Тематические целевые фонды представляют собой внутренне объединенные средства доноров, используемые в целях содействия достижению результатов в рамках стратегического плана ЮНФПА.
La estrella argéada, colocada sobre un fondo azul, se usa comúnmente
Вергинская звезда, изображенная на синем фоне- официальная эмблема трех областей,
El Gobierno continúa destinando cada año un fondo presupuestario especial para proyectos
Правительство по-прежнему ежегодно выделяет специальные средства из бюджета на цели межэтнических проектов
Puesto frente a un fondo de gas brillante, la enorme fuerza gravitatoria del agujero negro curva la luz en forma de anillo.
На фоне яркой вспышки газа сильнейшее гравитационное притяжение черной дыры изгибает свет в кольцо.
Los fondos recibidos hasta la fecha se han utilizado para crear un fondo especial de apoyo a las actividades de prevención del uso indebido de drogas organizadas por organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo.
До сих пор полученные средства использовались для создания специального фонда поддержки деятельности по предупреждению злоупотребления наркотиками, организуемой НПО в развивающихся странах.
Lo hacemos para tener un fondo por si hay huelga se les da un chelín a la semana a los que tienen dificultades.
Мы делаем взносы, чтобы иметь средства на время забастовки. Чтобы платить по шиллингу тем, кто особенно нуждается.
Los observadores de la Comunidad de Estados Independientes tomaron nota de que el referéndum republicano se desarrolló sobre un fondo de una campaña de presión exterior sin precedentes.
Наблюдатели от Содружества Независимых Государств отметили, что республиканский референдум проходил на фоне беспрецедентной кампании внешнего давления.
Este esquema de color tiene un fondo transparente que no está soportado por su escritorio.
В выбранной цветовой схеме фон должен быть прозрачным, но данная система не настроена соответствующим образом.
Los fondos fiduciarios temáticos son contribuciones de donantes reunidas en un fondo común que el UNFPA utiliza para apoyar la obtención de resultados en el marco de su plan estratégico.
Тематические целевые фонды представляют собой внутренне объединенные средства доноров, используемые в целях содействия достижению результатов в рамках стратегического плана ЮНФПА.
Si miras a la luz… y cierras los ojos… ves formas verdes brillantes sobre un fondo negro.
Если сосредоточить свой взгляд на лампе… А затем закрыть глаза… Ты увидишь яркие зеленые фигуры на черном фоне.
Está todo mal. Cuando dije que quería un fondo de ciudad no quería decir la jodida Atlantis.
Когда я сказала, что хочу городской фон, я не имела в виду дурацкую Атлантиду.
Otro elemento importante del Plan era su llamamiento a establecer un fondo rotatorio.
Еще одним важным элементом Плана является содержащийся в нем призыв к введению механизма оборотных средств.
los estados deben aportar un fondo de contrapartida equivalente a la contribución del Gobierno federal.
штаты должны внести параллельные средства в размере, соответствующем вкладу федерального правительства.
de color naranja con la escritura sobre un fondo rojo, pero sin el diseño de barco vikingo.
имел оранжевую надпись на красном фоне, но без изображения дракона.
Результатов: 5556, Время: 0.109

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский