Примеры использования
Un objetivo clave
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Efectivamente, hoy se reconoce ampliamente que la posibilidad de que las personas gocen de un nivel adecuado de salud es en sí misma un objetivo clave del desarrollo.
И действительно, способность людей пользоваться надлежащим уровнем здоровья сегодня сама по себе широко признается в качестве ключевой цели развития.
También sigue siendo un objetivo clave la puesta en funcionamiento de un sistema de arsenales para el almacenamiento de las armas de las fuerzas de defensa y seguridad nacionales.
Одной из основных целей по-прежнему является создание сети военных складов для хранения оружия, принадлежащего силам национальной обороны и безопасности.
Este ha sido un objetivo clave de la participación de personal de Nueva Zelandia en actividades relativas a las minas.
В этом состоит главная цель участия новозеландского персонала в деятельности по разминированию.
Algunos observadores argumentan que EE.UU.(un objetivo clave) podría hacer más por proyectar una imagen positiva
Некоторые наблюдатели утверждают, что США, являющиеся основной целью террористов, могли бы сделать больше для формирования позитивного имиджа
En este marco, si bien manteniendo la autonomía de la Universidad, la promoción de las relaciones con las Naciones Unidas es un objetivo clave de la política de la UNU.
В этих общих рамках одной из ключевых программных целей УООН является укрепление отношений с Организацией Объединенных Наций при сохранении своей автономии.
la seguridad y el desarrollo como un objetivo clave del nuevo programa de desarrollo;
безопасности и развития в качестве важнейшей цели новой повестки дня в области развития;
la seguridad pública y el desarrollo como un objetivo clave;
развития в качестве важнейшей цели;
la seguridad humana y el desarrollo como un objetivo clave;
Cuba considera un objetivo clave garantizar el adecuado balance entre las diferentes actividades que lleva a cabo el Organismo en correspondencia con lo establecido en sus Estatutos,
Куба считает ключевой целью гарантии адекватного равновесия между различными видами деятельности Агентства по его Статуту, в частности между проверкой
con una mayor integración ha sido un objetivo clave de sus esfuerzos desde que asumió su cargo, en enero de 1992.
более интегрированную Организацию остается главной целью его усилий с момента его вступления на этот пост в январе 1992 года.
La reforma del Consejo de Seguridad sigue siendo un objetivo clave para los Estados Unidos durante esta“Asamblea de la Reforma”.
Реформа Совета Безопасности остается для Соединенных Штатов ключевой целью в ходе этой" Ассамблеи реформ".
No cabía duda de que solamente un paso decisivo en el trato especial y diferenciado significaría que el desarrollo-- y no exclusivamente la liberalización-- era un objetivo clave de las actuales negociaciones comerciales multilaterales.
Так, лишь решающие шаги в области особого и дифференцированного режима будут означать, что развитие, а не исключительно либерализация, являются главной целью текущих многосторонних торговых переговоров.
han hecho hincapié en aliviar la pobreza por medio del turismo como un objetivo clave de sus planes estratégicos.
подчеркнули важность сокращения масштабов бедности посредством развития туризма как основной задачи стратегического планирования.
EE.UU. condena unilateralmente a estos dos difíciles regímenes, por lo que un objetivo clave de la visita de Clinton debe ser concertarse con los líderes asiáticos presentes en el Foro Regional de la ASEAN.
в одностороннем порядке осуждающих эти два трудных режима. Таким образом, ключевая цель визита Клинтон должна заключаться в том, чтобы сплотиться с азиатскими лидерами, присутствующими на региональном форуме АСЕАН.
Invertir esta tendencia fue un objetivo clave en los esfuerzos por canalizar mejor los recursos hacia las personas que son de nuestra competencia
Перелом этой тенденции был одной из основных задач в области повышения эффективности направления ресурсов непосредственно людям,
Un objetivo clave en la consolidación de la paz es permitir que se reconstruya, en el proceso de pasar de una sociedad en guerra
Одна из основных целей укрепления мира заключается в создании условий для восстановления пострадавшей в ходе конфликта административной
externa que es un objetivo clave en el logro del desarrollo de la capacidad debe tener
которая является одной из ключевых целей в процессе обеспечения развития потенциала, должна изначально базироваться
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文