a fin de evitar una duplicación del trabajo entre la Comisión de Desarme
чтобы избежать дублирования в работе Комиссии по разоружению
También que tiene un compañero una duplicación siempre estás enviando hacia adelante para mostrar que todo está bien fin de la paridad,
Вы также, который имеет партнера удвоение Вы всегда посылают вперед, чтобы показать, что все в порядке четности порядка, дети все в порядке,
Se destacó la necesidad de evitar una duplicación de trabajo con otros órganos de las Naciones Unidas,
Подчеркивалось, что необходимо избегать дублирования работы других органов Организации Объединенных Наций,
Esta disposición no significaría una duplicación del procedimiento ordinario de presentación de informes,
Это положение не должно дублировать обычную процедуру представления докладов,
Una duplicación aritmética del presupuesto de 2011 para crear un comparador bienal no produce un valor de referencia adecuado,
Арифметическое удвоение бюджета на 2011 год для получения своего рода двухгодичного компаратора дало бы некорректную основу для сравнения, поскольку в ней не были бы
el OSACT están celebrando consultas oficiosas sobre la organización de los trabajos en relación con los subtemas mencionados con miras a lograr un equilibrio y evitar una duplicación y superposición de esfuerzos.
ВОКНТА проводят неофициальные консультации по вопросу об организации работы над вышеупомянутыми подпунктами в целях обеспечения надлежащей сбалансированности и недопущения дублирования или частичного совпадения усилий.
Ferguson cree que una duplicación de la deuda pública en el próximo decenio no puede por sí sola erosionar la fuerza de los EE. UU,
Фергюсон полагает, что удвоение государственного долга в нынешнем десятилетии не может, само по себе, разрушить могущество США, но это может ослабить долгоживущую веру
En la primera serie de reclamaciones de la categoría" A", se determinó que una reclamación presentada por Tailandia era una duplicación de una reclamación para la que se había aprobado una indemnización en la misma serie.
В составе первой партии претензий категории A одна претензия из Таиланда оказалась дубликатом претензии, по которой уже была присуждена компенсация в составе той же.
el OSE están celebrando consultas oficiosas sobre la organización de los trabajos en relación con los subtemas mencionados con miras a lograr un equilibrio y evitar una duplicación y superposición de esfuerzos.
ВОО проводят неофициальные консультации об организации работы по упомянутым выше подпунктам в целях достижения надлежащей сбалансированности и недопущения дублирования или частичного совпадения усилий.
ya existentes de otros programas de las Naciones Unidas, de las que constituiría un complemento y no una duplicación.
она будет дополнять, а не дублировать существующие мероприятия других программ Организации Объединенных Наций.
éstas se examinarán en relación con los demás temas respectivos del programa para evitar una duplicación de los debates.
которые будут рассмотрены в рамках соответствующих пунктов повестки дня, чтобы избежать дублирования при их обсуждении.
una reclamación de la India era una duplicación de una reclamación para la que se había aprobado una indemnización en la cuarta serie.
поданная Индией, оказалась дубликатом претензии, по которой была присуждена компенсация в составе четвертой партии.
trae aparejada una duplicación de las penas.
влечет за собой удвоение меры наказания.
grandes cantidades de heroína incautadas en Turquía, y una duplicación del aumento de las incautaciones de heroína en Pakistán.
Азии( за исключением Казахстана), значительные объемы изъятий в Турции и двукратное увеличение изъятий в Пакистане.
Mejorar la coordinación entre los responsables de los procesos para mitigar el riesgo de que sus planes individuales para la obtención de beneficios deriven en una duplicación o superposición de beneficios financieros entre las distintas funciones institucionales.
Усиление координации между ответственными за процессы в целях сокращения степени риска того, что их индивидуальные планы использования выгод будут полностью или частично дублировать финансовые выгоды, получаемые за счет осуществления общеорганизационных функций.
una reclamación de la India era una duplicación de una reclamación para la que se había aprobado una indemnización en la cuarta serie.
поданная Индией, оказалась дубликатом претензии, присужденной к компенсации в составе четвертой партии.
celebra que la creación de la Oficina de Enlace de Nueva York no suponga una duplicación en las actividades ni en los recursos.
приветствует тот факт, что учреждение отделения связи в Нью-Йорке не предполагает дублирования деятельности или ресурсов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文