UNA VIRTUD - перевод на Русском

добродетель
virtud
bondad
virtue
moral
добродетелью
virtud
bondad
virtue
moral
добродетели
virtud
bondad
virtue
moral

Примеры использования Una virtud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La debilidad, Ruby, no es una virtud.
Слабость, Руби, это не достоинство.
Puede que sea una virtud innata.
Возможно, дело в моей добродетели.
La puntualidad no es una virtud los que están solos?
Но ведь пунктуальность- достоинство одиноких людей?
la paciencia es una virtud.
терпение есть сила.
La paciencia es una virtud particular mía.
Терпение- мое особое достоинство.
Me encanta que uses tu insubordinación como una virtud.
Обожаю, когда ты преподносишь нарушение субординации как достоинство.
Ellos creen que es una virtud.
Они считают это достоинством.
¿Y cómo es que esto no es una virtud?
А, разве это не достоинство?
Sin embargo, si bien la paciencia es una virtud, por supuesto, la constante pasividad no lo es.
Однако, если терпение-- это добродетель, то бесконечное бездействие таковой не является.
Esto se presenta como una oportunidad para Europa para hacer de la necesidad una virtud y acceder en conjunto a los fondos mucho más asequibles del FMI.
Это предоставляет блестящую возможность для Европы из нужды сделать добродетель путем объединения своего доступа для получения более дешевого финансирования от МВФ.
La puntualidad es una virtud, y confío en que todos los representantes de esta Comisión,
Пунктуальность является добродетелью, и я полагаю, что все представители в этом Комитете,
La tolerancia es una virtud personal, pero también es una virtud política que contribuye al funcionamiento eficaz de los mecanismos de la democracia y de la paz.
Поскольку терпимость- добродетель индивидуальная, является также добродетелью политической, она способствует эффективному функционированию механизмов демократии и мира.
La tolerancia es una virtud, un valor moral que las Naciones Unidas deben difundir por vocación.
Терпимость является добродетелью, моральной ценностью, мандатом на распространение которой наделена Организация Объединенных Наций.
consideramos que la paz es un ideal y una virtud profundamente arraigados en el alma costarricense.
возлагаем на него большие надежды, поскольку мир- это идеал и добродетель, глубоко укоренившиеся в душе людей Коста-Рики.
realidades profundas, el discernimiento es una virtud al mismo tiempo indispensable y fructuosa.
с серьезными ситуациями и глубокими реалиями, распознание является необходимой и полезной добродетелью.
el ahorro era tanto un fondo para la inversión como una virtud moral.
экономия была не только фондом для инвестиций, но и моральной добродетелью.
la torpeza fuera una virtud yo pasaría a la historia como Katherine I.
бы неуклюжесть была добродетелью, меня бы причислили к лику святых.
Podrían decir que consideran una virtud poner a prueba sus creencias
Вероятно, скажут, что проверка своих убеждений относится к добродетелям, и вряд ли считают слабым того,
La adopción de decisiones lentas y predecibles es una virtud, pero no está bien adaptado al complejo y rápido mundo de los bancos del siglo XXI.
Медлительность и принятие предсказуемых решений является достоинством такого существа, но оно не приспособлено к быстрым действиям и запутанному миру банков двадцать первого века.
Sin embargo, es una virtud del TNP que sólo reconozca a cinco Estados
И все же достоинство Договора о нераспространении заключается в том, что в нем признается существование только пяти государств,
Результатов: 100, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский