UNOS PLANES - перевод на Русском

планы
planes
planificación
planos
планов
planes
planificación
планах
planes
planos
planificación
схемы
planes
esquemas
sistemas
programas
circuitos
patrones
marco
pautas
modelos
mecanismos

Примеры использования Unos planes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desarrollo está elaborando unos planes, con el apoyo del Banco Mundial,
развитию есть планы при поддержке Всемирного банка,
por un lado, unos planes de protección social adecuados para los que más sufren de las perturbaciones
надлежащие схемы социальной защиты для тех, кто больше всего страдает от сбоев,
según proceda, unos planes de acción resumidos en los que definan sus prioridades
краткие планы действий с изложением приоритетов
Esta información es esencial para preparar o revisar unos planes nacionales de lucha contra el SIDA que identifiquen los déficit de financiación para cada programa
Такая информация имеет крайне важное значение для разработки или пересмотра национальных планов борьбы со СПИДом, в которых по каждой программе или виду услуг указываются области,
Destaca la necesidad de que la Secretaría proporcione a los dirigentes de las operaciones de mantenimiento de la paz una orientación y unos planes estratégicos para prever
Подчеркивает, что Секретариату следует предоставлять руководству операции по поддержанию мира стратегические установки и планы, позволяющие предвосхищать
el CEAP las promueve dentro de unos planes de acción colectiva que permiten lograr con mayor probabilidad que las medidas de facilitación alcancen normalmente los objetivos de Bogor antes señalados(Yamazawa, 1998b).
АТЭС пропагандирует их в коллективных планах действий, что повышает вероятность того, что постепенно такие меры позволят достичь отмечавшихся выше богорских целей( Yamazawa, 1998b).
La UNOAU también está ayudando a la Unión Africana a articular una estrategia y unos planes operacionales que respalden la iniciativa regional de apoyo a la paz de la República Centroafricana,
ОООНАС также помогает Африканскому союзу в разработке стратегии и планов оперативной деятельности в поддержку региональной инициативы по поддержанию мира,
hizo que esos países adoptaran unos planes de desarrollo muy ambiciosos que no eran financieramente sostenibles sin la ayuda internacional adecuada.
эти страны приняли весьма амбициозные планы развития, не подкрепленные в финансовом плане и не получившие надлежащей международной помощи.
Social no solo que se pongan de acuerdo sobre unos planes que estén en consonancia con la Plataforma de Acción de Beijing,
Экономический и Социальный Совет не только договориться о планах в соответствии с Пекинской платформой действий,
con los comités nacionales, dijo que la División había previsto tener en funcionamiento unos planes estratégicos conjuntos para la mayoría de los comités a finales de año,
что ОМЧП предполагает введение в действие еще до конца года совместных стратегических планов для большинства национальных комитетов, однако подчеркнула, что наряду с этим
trazaran unos planes complementarios de seguimiento de la evaluación de la aplicación de la política de género
взаимодополняющие планы последующей деятельности по итогам оценки гендерной политики
aprendizaje adoptando enfoques centrados en el alumno, formulando unos planes de estudio más pertinentes que preparen al alumno para la vida activa
учитывающих интересы учащихся, в разработке более адекватных учебных планов, которые способствовали бы формированию жизненных навыков и подготовке учащихся к трудовой деятельности,
Profesionales de la Construcción. El 18 de noviembre de 2005, los Gobernadores estudiaron unos planes preliminares para el séptimo congreso mundial de la organización.
18 ноября 2005 года члены совета управляющих обсудили первоначальные планы проведения седьмого Всемирного конгресса.
a las instituciones y a los agentes sociales para promover una legislación nacional y unos planes de acción nacional en favor del derecho a la alimentación.
социальным партнерам в этих странах в разработке национального законодательства и национальных планов действий, направленных на осуществление права на питание.
una continuación de la ocupación sino también unos planes expansionistas israelíes para un Israel más grande.
продолжение оккупации, но и как израильские экспансионистские планы по созданию великого Израиля.
La CDHS ha aprobado los programas voluntarios de equidad en el empleo de 38 empleadores que tienen más de 42.500 empleados, y unos planes de equidad en materia de educación que abarcan 17 circunscripciones escolares(cerca de 80.000 alumnos)
Комиссией по правам человека Саскачевана утверждены добровольно принятые 38 работодателями планы обеспечения равенства при приеме на работу, распространяющиеся на более чем 42 500 работников, а также планы создания равных условий в сфере образования, реализуемые 17 школьными
va de un hombre sabio con grandes planes para esta ciudad, unos planes que, según progresaban las cosas,
решил поделиться одной про мудреца с большими планами для этого города, планами, которые, по мере их роста,
El Consejo de Expertos en Educación General de la República de Eslovenia ha aprobado unos planes de estudio para las lenguas serbia,
Экспертный совет по вопросам общего образования Республики Словения утвердил учебные программы по отдельным предметам на сербском,
un margen para inversión en presupuestos estatales, unos planes fiscales favorables al crecimiento y una coordinación de las políticas nacionales con las contribuciones decisivas procedentes de los países con superávit pueden contribuir en gran medida a ayudar a Europa a superar su crisis a medio plazo.
способствующие росту фискальные пакеты и координация национальной политики с критическими вкладами стран с профицитом могут сделать многое в деле оказания помощи Европе в преодолении ею кризиса в среднесрочной перспективе.
la organización aspira a demostrar que unos planes de ayuda amplios y bien concebidos pueden sacar a las personas de la pobreza con un costo relativamente modesto.
хорошо продуманные комплексные программы помощи могут при относительно небольших затратах вызволить людей из нищеты.
Результатов: 98, Время: 0.066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский