VALIOSA FUENTE DE INFORMACIÓN - перевод на Русском

ценным источником информации
valiosa fuente de información
una útil fuente de información
una fuente invaluable de información
важным источником информации
importante fuente de información
una fuente esencial de información
una valiosa fuente de información
una fuente vital de información
ценный источник информации
valiosa fuente de información
полезным источником информации
fuente útil de información
una buena fuente de información
una valiosa fuente de información

Примеры использования Valiosa fuente de información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité, que recibió el análisis el 11 de julio, encontró en él una valiosa fuente de información para extraer sus propias conclusiones,
Этот анализ был предоставлен Комитету 11 июля и явился для него ценным источником информации, которая позволила ему сделать свои собственные выводы,
Los informes elaborados a nivel nacional han sido una valiosa fuente de información para determinar las tendencias de los progresos,
Доклады, подготовленные на национальном уровне, являются ценным источником информации о тенденциях, связанных с осуществлением целей,
investigación de la UNCTAD, y reiteraron su reconocimiento por el informe como una valiosa fuente de información y análisis.
в качестве примера отличной исследовательской работы ЮНКТАД и">в очередной раз дали высокую оценку этому докладу в качестве ценного источника информации и анализа.
serían una valiosa fuente de información para el procesamiento de los responsables de delitos graves cometidos durante el régimen del golpe de Estado.
явились бы ценным источником информации для привлечения к ответственности тех, кто совершил серьезные преступления во время правления режима, пришедшего к власти в результате государственного переворота.
por ser éste una valiosa fuente de información sobre la aplicación de la Carta
поскольку он является ценным источником информации о применении Устава
podrían ser una valiosa fuente de información para los gobiernos, las empresas
могли бы служить важным источником информации для правительств, деловых кругов
los resultados constituían una valiosa fuente de información que debería analizarse y ponerse a disposición de los Estados miembros de la COI en la sección" IOC and UNCLOS" del sitio de la COI en Internet.
результаты43 представляют собой ценный источник информации, который можно проанализировать и передать в распоряжение государств-- членов МОК через вебсайт МОК под рубрикой<< МОК и ЮНКЛОС>>
Sin embargo, la información suministrada por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario para los informes bienales había permitido establecer una base de datos que constituía una valiosa fuente de información sobre los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para aplicar los compromisos contraídos en 1998.
Тем не менее информация, представленная государствами- членами с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период, позволила создать базу данных, которая представляет собой ценный источник информации об усилиях, предпринятых государствами- членами с целью выполнения обязательств, принятых на себя в 1998 году.
es una valiosa fuente de información y constituye un mecanismo útil para hacer balance de la aplicación de la resolución 61/276 de la Asamblea General
представляет собой источник ценной информации, а также позволяет подвести итог результатам осуществления резолюции 61/ 276 Генеральной Ассамблеи
El Sr. López Clemente(Cuba) dice que durante muchos años los informes del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas han supuesto para los Estados Miembros una valiosa fuente de información sobre los efectos de las radiaciones ionizantes en los seres humanos y el medio ambiente.
Гн Лопеc Клементе( Куба) говорит, что доклады Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации уже на протяжении многих лет служат для государств-- членов Организации Объединенных Наций источником ценной информации о воздействии ионизирующего излучения на человека и окружающую среду.
ya que constituyen una valiosa fuente de información acerca de la aplicación de la Carta
поскольку они являются ценным источником информации о применении Устава
La autoevaluación realizada en toda la Oficina a principios de 2004 reveló que los Estados Miembros consideraban que los informes presentados por la Oficina a la Asamblea General eran una valiosa fuente de información, lo que apunta a un mejoramiento de los servicios a la Quinta Comisión de la Asamblea General,
Проведенная в начале 2004 года в рамках всего УСВН самооценка показала, что государства- члены рассматривают доклады УСВН Генеральной Ассамблее в качестве ценного источника информации, что свидетельствует о совершенствовании обслуживания Пятого комитета, Генеральной Ассамблеи,
están centrando cada vez más su atención en los desplazados internos y gracias a ello constituyen otra valiosa fuente de información de seguimiento acerca de los países que ya ha visitado el Representante.
внимание перемещенным внутри страны лицам и поэтому являются еще одним ценным источником информации о положении в уже посещенных представителем странах.
Los resultados indicaron que los encuestados consideran que los informes de la Dependencia son una valiosa fuente de información y que difunden las mejores prácticas,
Это обследование показало, что, по мнению респондентов, доклады Группы являются важным источником информации и способствуют распространению передового опыта,
constituían una valiosa fuente de información para académicos y legisladores nacionales por igual
являются ценным источником информации как для научных сотрудников, так и для государственных законодателей
podrían ser una valiosa fuente de información para los gobiernos, los órganos pertinentes de la Convención
могут являться полезным источником информации для правительств, соответствующих органов,
que son una valiosa fuente de información sobre la labor de la Organización
которые представляют собой ценный источник информации о работе Организации
accidentes registrados por los hospitales del sistema, que proporciona una valiosa fuente de información sobre la violencia contra la mujer.
о которых сообщают зарегистрированные больницы. Эта база данных представляет собой ценный источник информации о насилии в отношении женщин.
Dicho proyecto reconoce la importancia del Programa antes citado como una valiosa fuente de información, que puede ofrecer insumos a todos los Estados Miembros durante sus deliberaciones y negociaciones sobre desarme
В проекте резолюции признается важность этой Программы как ценного источника информации, способного оказывать всем государствам- членам содействие при проведении ими в различных органах Организации Объединенных Наций обсуждений
puesto que estima que el conjunto de respuestas a este cuestionario constituye una valiosa fuente de información sobre la manera en que los Estados aplican las disposiciones del derecho internacional humanitario al emplear municiones susceptibles de convertirse en restos explosivos de guerra.
X/ WG. 1/ WP. 2, ибо оно считает, что комплекс ответов на этот вопросник будет представлять собой источник ценных сведений о том, как государства применяют положения этого права к использованию боеприпасов, способных превращаться во взрывоопасные пережитки войны.
Результатов: 60, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский