varios problemasuna serie de problemasvarias cuestionesuna serie de cuestionesvarios desafíosserie de dificultadesvarias dificultadesvarios retosvarios obstáculosdiversas preocupaciones
varias cuestionesserie de cuestionesuna serie de preguntasalgunas preguntasvarios asuntosvarios temasvarios interrogantescierto número de cuestionesalgunos aspectosserie de problemas
Sin embargo, para utilizar los medios de información para la reducción de desastres con buen fruto y en mayor grado es necesario superar varios problemas.
Однако для успешного и даже для более широкого использования средств массовой информации в целях уменьшения опасности стихийных бедствий необходимо решить несколько проблем.
La OSSI descubrió varios problemas de control interno que revelaban que el apoyo recibido de la Sede no era suficiente.
УСВН выявило ряд недостатков в системе внутреннего контроля, которые говорят об отсутствии должной поддержки со стороны Центральных учреждений.
Sin embargo, en la práctica se han planteado varios problemas y muchas expectativas todavía están por cumplirse.
В то же время практическая реализация сопряжена с рядом проблем, и многие ожидания пока не оправдались.
La pesca no autorizada practicada por extranjeros había creado varios problemas, especialmente en cuanto a la ordenación de los recursos pesqueros en zonas sometidas a la jurisdicción nacional.
Несанкционированное иностранное рыболовство породило различные проблемы особенно для управления рыболовными ресурсами в районах под национальной юрисдикцией.
Hasta la fecha, el actual sistema de evaluación de la actuación profesional había planteado varios problemas relacionados con la rendición de cuentas por parte del personal directivo.
К данному моменту в связи с применением нынешней системы служебной аттестации возникло несколько проблем, связанных с ответственностью руководителей.
Esto plantea varios problemas, especialmente cuando se han de adoptar decisiones que afectan a todo el espectro de la profesión contable.
В связи с этим возникают различные проблемы, в частности когда речь идет о принятии решений, влияющих на всю бухгалтерскую сферу.
El Iraq continúa teniendo varios problemas de desarrollo agravados por la politización
Ирак продолжает сталкиваться с рядом проблем в области развития,
aún subsisten varios problemas.
все еще сохраняется несколько проблем.
No obstante, el Consejo de Justicia Interna ha identificado varios problemas que deben resolverse.
Вместе с тем Совет по внутреннему правосудию определил ряд задач, которые требуют своего решения.
Los jóvenes sienten de manera más aguda varios problemas que enfrenta la sociedad,
Различные проблемы, которые стоят перед обществом, более остро ощущаются ее молодыми представителями,
sin embargo, actualmente afrontaba varios problemas.
в настоящее время ее осуществление сталкивается с рядом проблем.
Considerando que aún se hallan insolutos varios problemas relacionados con el desastre en la central nucleoeléctrica de Chernobyl
Учитывая нерешенность ряда проблем, связанных с катастрофой на Чернобыльской атомной станции,
Connor señaló varios problemas.
Коннор отметила различные проблемы.
el Gobierno encontró varios problemas al garantizar el derecho al trabajo en Nepal.
осуществляемые программы, ПН сталкивается с рядом проблем в области обеспечения права на труд.
se refiere a varios problemas relacionados con la formación de funcionarios de la policía en las comunidades romaníes.
останавливается на ряде проблем, касающихся подготовки полицейских в общинах рома.
No obstante, para que la pesca pueda contribuir al desarrollo sostenible los gobiernos deben adoptar medidas innovadoras para afrontar varios problemas que obstaculizan la consecución de este objetivo.
Однако, чтобы рыболовство вносило свой вклад в устойчивое развитие, правительствам надлежит разработать новаторские меры в целях решения ряда проблем, препятствующих достижению этой цели.
Las tendencias recientes y las características del sistema de AII que se han descrito han generado varios problemas en relación con el contenido de dichos acuerdos.
Описанные выше последние тенденции в системе МИС и ее особенности привели к возникновению ряда проблем, касающихся содержания МИС.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文