VERIFICARA - перевод на Русском

проверить
verificar
comprobar
examinar
revisar
inspeccionar
investigar
prueba
validar
mirar
ver
контроля
control
supervisión
vigilancia
verificación
seguimiento
supervisar
fiscalización
vigilar
verificar
проверки
verificación
verificar
inspecciones
examen
auditoría
controles
comprobar
comprobación
pruebas
examinar
удостовериться
verificar
asegurarme
asegurarse
estar seguro
comprobar
determinar
asegurarnos
confirmar
cerciorarse
velar
проверять
verificar
comprobar
examinar
revisar
inspeccionar
investigar
prueba
validar
mirar
ver

Примеры использования Verificara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La cuestión se abordó nuevamente en una petición por escrito al Sr. Aziz de que verificara si existía algún documento oficial iraquí en que se registrara una decisión a nivel gubernamental de abandonar el programa nuclear clandestino.
Этот вопрос был вновь поднят в письме на имя г-на Азиза, в котором к нему была обращена просьба установить, существует ли какой-нибудь официальный иракский документ, в котором излагалось бы принятое на правительственном уровне решение прекратить осуществление секретной ядерной программы.
En la evaluación de la calidad de la auditoría se determinó que era necesario que la Oficina de Auditoría e Investigaciones verificara la competencia de los auditores,
В ходе оценки качества выявилась необходимость проведения Управлением ревизии и расследований дополнительной работы по удостоверению компетенции ревизоров,
En el párrafo 31, la Junta recomendó que el FNUAP obtuviera la nómina de sueldos mensual del PNUD y verificara que los gastos correspondientes coincidieran con los consignados por las Naciones Unidas en el libro mayor.
В пункте 31 Комиссия рекомендовала ЮНФПА обеспечить ежемесячное получение от ПРООН платежных ведомостей и сверку расходов по заработной плате с записями на счетах таких расходов в общей бухгалтерской книге, производимыми Организацией Объединенных Наций.
cuyo Gobierno había pedido al Organismo que verificara el desmantelamiento de sus armas nucleares.
в Южной Африке, правительство которой просило Агентство осуществить проверку разукомплектования ядерного оружия.
El Comité pidió a la Secretaría que investigara la cuestión y verificara si el Center for Psychology and Social Change había dejado de existir,
Комитет просил Секретариат изучить этот вопрос и проверить, не прекратил ли свое существование Центр за психологические и социальные перемены ввиду, в частности, того, что президент партнерства<<
No se habían ensayados ni aplicado con eficacia procedimientos que sirvieran de modelo a fin de establecer un régimen que verificara el cumplimiento de las disposiciones impuestas al Iraq por el Consejo en el ámbito de los misiles prohibidos que a la vez permitiera al Iraq llevar a cabo diversas actividades relacionadas con misiles de menor alcance.
Отсутствовали и доказавшие свою пригодность или испытанные процедуры, которые могли бы служить эталоном для создания режима контроля за соблюдением Ираком запретов на производство запрещенных ракет, введенных Советом, который, однако, разрешил Ираку проводить полномасштабную деятельность в области ракет меньшей дальности.
pidió a la Embajada de Suecia en Teherán que verificara los hechos presentados por el autor,
предложил посольству Швеции в Тегеране проверить изложенные им факты,
respaldaron la idea de que el OIEA verificara que el material proveniente de armas desmanteladas
безопасности была поддержана идея контроля МАГАТЭ за тем, чтобы материал из ликвидируемых вооружений
al mismo tiempo solicitaron a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola(MONUA) que verificara los datos que se habían suministrado
одновременно просили Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе( МНООНА) проверить представленные данные
estableció el Comité para que verificara, entre otros medios, mediante el estudio de informes,
учредил КТК для контроля, в том числе посредством рассмотрения докладов,
en el contexto de la auditoría del Fondo de Desarrollo para el Iraq, se había pedido a KPMG que verificara la exactitud de las sumas correspondientes a la transferencia del 5% del producto de las ventas de petróleo al Fondo de Indemnización.
в контексте ревизии Фонда развития Ирака к компании КПМГ была обращена просьба проверить правильность размеров сумм, поступающих по линии перевода 5 процентов поступлений от продажи нефти в Компенсационный фонд.
En el párrafo 69, ONU-Hábitat también aceptó la recomendación de la Junta de que a verificara que las pruebas de la ejecución fueran sólidas; y b dado el
В пункте 69 ООН- Хабитат согласилась также с рекомендацией Комиссии о том, чтобы a удостоверяться в солидности материалов, предоставляемых в порядке подтверждения выполненной работы,
Se hizo ver también que toda definición que mencionara la autenticación de conformidad con el derecho aplicable impondría a quien verificara el documento una carta que rebasaría el ámbito de la verificación del documento, esto es, el tener que verificar la conformidad con el derecho aplicable.
Было также сделано замечание о том, что любое определение с упоминанием удостоверения подлинности в соответствии с применимым правом будет возлагать на проверяющее документ лицо бремя проверки, выходящей за пределы документа, т. е. необходимость проверять соответствие применимому праву.
El CERD también recomendó a Filipinas que verificara que las estructuras y las directrices
КЛРД также рекомендовал Филиппинам контролировать, чтобы существующие структуры
El Tribunal Supremo pidió al Tribunal Provincial de Bishkek que verificara, en particular, si los peritos biólogos podían ser más precisos en cuanto al origen de las manchas de los zapatos de deporte,
Верховный суд поручил Бишкекскому городскому суду уточнить, в частности, не могут ли эксперты- биологи дать более точные показания в отношении происхождения пятен на кроссовках,
La Junta recomendó que la Administración verificara el estado de las inversiones realizadas por CITES en la reserva de efectivo,
Комиссия рекомендовала администрации уточнить статус инвестиций СИТЕС в общий фонд наличных средств,
señaló a la secretaría la necesidad de que verificara cuidadosamente la traducción al español de todo el texto
заострил внимание на необходимости тщательной выверки секретариатом перевода всего этого текста, и в частности пункта 71,
Moscú el 14 de mayo de 1994, las partes convinieron en que se desplegara una fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes(CEI) para que verificara el cumplimiento del Acuerdo por las partes.
разъединении сил, подписанном в Москве 14 мая 1994 года, стороны договорились о том, что для наблюдения за выполнением Соглашения будут развернуты миротворческие силы Содружества Независимых Государств( СНГ).
evitando así que la Fuerza los observara y verificara directamente su presencia.
от района операций ВСООНЛ, не позволяя тем самым ВСООНЛ осуществлять непосредственное наблюдение за ними и их опознавание.
la Comisión de Derechos Humanos pidió al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos que designara un experto independiente para que examinase la situación de los derechos humanos en Burundi y verificara que las autoridades cumplieran las obligaciones que hubieran contraído.
Комиссия по правам человека просила Председателя Комиссии по правам человека назначить независимого эксперта для анализа положения в области прав человека в Бурунди и отслеживания выполнения властями страны взятых ими обязательств.
Результатов: 66, Время: 0.0887

Verificara на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский