VIVIERA - перевод на Русском

жить
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
проживает
vive
reside
habita
residente
residencia
albergan
población
domiciliado
habitantes
жив
vivo
está vivo
vive
sigue con vida
muerto
está con vida
выжил
sobrevivió
vivo
vivió
supervivientes
sobrevivientes
supervivencia
sobrevivio
жил
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
живет
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
жила
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
проживающих
viven
residen
residentes
habitan
alojados
de la población
asentados
domiciliadas
habitantes
жизни
vida
vivir
доживу
viviría
llegaría
sobreviviré
vivo

Примеры использования Viviera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestros soldados murieron para que Alemania viviera.
Наши солдаты умерли что б Германия жила!
Parece que Tessa viviera aquí.
Похоже, Тэсса здесь жила.
Tu sabes, no había otra pareja como esta que viviera en el Bronx.
Знаешь, была другая пара которая жила в Бронксе.
Si ella viviera más de 15 años,
Но если она проживет больше, чем 1 5 лет,
¿Qué todo el mundo viviera como nosotros?
Весь мир, живущий так, как мы?
Que madurara; que viviera su vida y que no me culpara a mí.
Вырастай. Живи своей жизнью. Не обвиняй меня.
Y si por un milagro viviera, su vida estaría gravemente comprometida siempre.
А если каким-то чудом выживет- до конца жизни останется калекой.
Si tuviera familia y viviera en una casa, me pondría nervioso.
Будь у меня семья и живи я в частном доме- уже бы заерзал.
Me siento como si viviera en una cueva.
Живу, как в пещере.
Me dijo que viviera cada día de nuevo casi exactamente igual.
Папа посоветовал проживать каждый день заново, почти так же.
Siento como si viviera en un mundo de robots asustados.
Я ощущаю себя живущей в мире перепуганных роботов".
Si yo viviera aquí, tampoco se lo contaría a nadie.
Живи я здесь, я бы тоже никому не сказал.
Ella no quería que usted tampoco viviera así.
И она не хотела, чтобы вы так жили.
Él también era apuesto, limpio, y quizás viviera en una casa como esta.
Они обычно симпатичные и ухоженные. И живут в особняках.
Richard separó suficiente dinero para que mi mamá viviera seis meses.
Ричард оставил ему денег на 6 месяцев, пока мама жива.
Parece como que un adulto viviera aquí.
Кажется, что тут живут взрослые люди.
Y cuando estoy contigo, es como si viviera mi fantasía.
И когда я с тобой, это как будто я живу моей фантазией.
Quisiera un papi que viviera en el mundo real.
Мне нужен папочка, живущий в реальном мире.
Ojalá viviera alguien de mis conocidos para poder alardear de ello.
Хотелось бы, чтобы я знала хоть кого-нибудь живого, чтобы похвастаться этим.
Estoy diciendo¿Cuántas personas más podrían morir si tu madre viviera?
Спроси себя, сколько людей может умереть, если твоя мама выживет?
Результатов: 250, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский