YA MENCIONADOS - перевод на Русском

уже упомянутых
ya mencionadas
ya indicadas
se han mencionado
уже упоминались
ya se han mencionado
ya se ha hecho referencia
ya se han señalado
упомянутых выше
mencionadas
mencionadas anteriormente
antes mencionados
mencionados más arriba
citados
antes citados
a que se hace referencia supra
se ha hecho referencia anteriormente
indicadas supra
antedichos
говорилось выше
mencionados anteriormente
descritos anteriormente
antes mencionados
mencionado más arriba
descritas más arriba
mencionados supra
ya mencionados
se ha mencionado
se hace referencia anteriormente
antes descrita
упоминавшиеся выше
mencionadas anteriormente
ya mencionados
antes mencionados
mencionados supra
mencionados más arriba
citadas anteriormente
указанными выше
mencionados anteriormente
señaladas anteriormente
antes indicados
los citados
уже упомянутым
ya mencionados
уже упоминавшиеся
ya mencionados
упомянутыми выше
mencionadas anteriormente
antes mencionadas
mencionadas supra
ya mencionados
citados
mencionadas más arriba
уже упомянутые
ya mencionadas
уже упоминавшимися

Примеры использования Ya mencionados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además de las promesas formuladas por los nuevos donantes ya mencionados, el Gobierno de China firmó un acuerdo de cooperación técnica con Guinea-Bissau durante la visita del Ministro de Relaciones Exteriores de China al país los días 3 y 4 de enero.
Помимо взносов, объявленных указанными выше новыми донорами, правительство Китая во время визита в страну министра иностранных дел Китая 3 и 4 января подписало с Гвинеей-Бисау соглашение о техническом сотрудничестве.
Además de los cinco Estados partes ya mencionados en el informe de Beirut, tres Estados no partes han notificado el establecimiento de un mecanismo de coordinación con arreglo a la medida Nº 21.
В дополнение к пяти государствам- участникам, уже упомянутым в БДП, три государства- неучастника сообщили о создании координационного механизма в соответствии с действием№ 21.
de construcción en los edificios y las instalaciones ya mencionados, así como asistir en la capacitación del personal administrativo necesario en todos los ámbitos de trabajo;
строительных работ по уже упомянутым зданиям и сооружениям, а также оказание помощи в профессиональной подготовке управленческого персонала, необходимого для всех областей работы;
A este respecto se hizo referencia a casos ya mencionados durante el período de sesiones que justificaban
В этой связи была сделана ссылка на уже упоминавшиеся ранее в ходе сессии случаи,
Se establece una correlación entre esas fuentes regionales de mercurio y los usos regionales ya mencionados para entender mejor el equilibrio entre la oferta y la demanda de la sustancia en la región.
Такие региональные источники появления ртути увязаны в этом исследовании с региональными видами использования, упомянутыми выше, для обеспечения лучшего понимания равенства предложения ртути и спроса на ртуть в этом регионе.
se añaden a los cinco puestos ya mencionados.
таким образом, они приплюсовываются к пяти уже упомянутым должностям.
mecanismos de alerta temprana, han sido ya mencionados en el artículo 5, que estipula lo siguiente.
были введены в действие процедуры, уже упоминавшиеся в статье 5, которые предусматривают следующее.
En este catálogo se deben incluir los valores ya mencionados en la Declaración del Milenio:
Этот перечень должен также включать ценности, уже упомянутые в Декларации тысячелетия:
el Plan de Acción también persigue los objetivos a largo plazo de luchar contra los fenómenos negativos de la sociedad ya mencionados, con el fin de lograr un aumento en el nivel de tolerancia de todos los habitantes de Eslovaquia, incluidos los extranjeros.
наиболее неотложным проблемам общества, в Плане действий также ставятся долговременные цели по борьбе с упомянутыми выше негативными общественными феноменами для повышения терпимости всех жителей Словакии, включая иностранцев.
De conformidad con la Carta Política, la Ley de elecciones públicas y el Decimotercer Decreto Constitucional ya mencionados, la ciudadanía es la base de los derechos
В соответствии с уже упоминавшимися Политической хартией, Законом о всеобщих выборах
El Decimotercer Decreto Constitucional y la Ley de Elecciones Públicas, ya mencionados, garantizan a todos los ciudadanos el derecho
Упоминаемый выше Тринадцатый конституционный указ и Закон об общенародных
Se reorganizarían cursos de nivel inferior a los correspondientes a los programas ya mencionados como eventuales etapas de transición a niveles superiores para los alumnos exitosos, dentro del sistema de títulos para graduados que se expone más adelante.
Учебные курсы более низкого уровня, чем упомянутые выше программы, будут реорганизованы в качестве потенциальных ступеней на пути к более высоким уровням подготовки для способных учащихся с применением представленной выше системы поэтапного дипломирования.
la Comisión Nacional de Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas, ya mencionados.
Национальная комиссия по правам человека коренных народов, о которых упоминалось выше.
Los preparativos ya mencionados de diversos períodos de sesiones extraordinarios de la Asamblea General
Как уже упоминалось, в подготовке к различным специальным сессиям Генеральной Ассамблеи
Además de los temas ya mencionados como parte de la agenda legislativa que se propone promover el Gobierno Nacional en materia de derechos humanos,
В дополнение к уже упомянутым выше вопросам в рамках повестки дня в законодательной области, которые национальное правительство
El Sr. TCHOULKOV(Federación de Rusia) dice que votó a favor del proyecto de resolución y que, por los motivos ya mencionados, votará también a favor de las otras cuatro resoluciones presentadas a la Comisión sobre este tema.
Г-н ЧУЛКОВ( Российская Федерация) говорит о том, что он голосовал за проект резолюции и будет голосовать за четыре другие резолюции, представленные по данному вопросу, по уже упомянутым выше причинам.
en el artículo 190 del Código Penal, ya mencionados en este informe.
статьи 190 Уголовного кодекса, которые приводились в настоящем докладе выше.
la prohibición de conferir a las mujeres tareas que provocan los riesgos ya mencionados en el Nº 330.
женщинами таких видов работ, которые чреваты опасностями, уже перечисленными в пункте 330.
además de los criterios ya mencionados en la Carta, el peso político del país interesado
помимо критериев, уже упомянутых в Уставе, политический вес соответствующей страны
Sin embargo, además de los incidentes ocurridos en Kosovo septentrional ya mencionados en la sección II de este informe,
Однако помимо инцидентов в северной части Косово, которые уже упоминались в разделе II выше,
Результатов: 83, Время: 0.1222

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский