ÜBERSTEHEN - перевод на Русском

пережить
überleben
überstehen
durchstehen
durchmachen
ertragen
hinweg
verkraftet
выдержать
standhalten
ertragen
widerstehen
aushalten
überstehen
überleben
справимся
schaffen das
können
machen
kommen
fertig
schon
überstehen
kommen schon klar
werden das durchstehen
hinbekommen
продержаться
durchhalten
halten
überleben
bleiben
zu überstehen
преодолеть
überwinden
bewältigen
überwindung
zu überbrücken
überstehen
zurücklegen
выжила
überlebte
lebt
hab's überstanden
переживем
überleben
überstehen

Примеры использования Überstehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich wusste, die überstehen das.
Знала же, что они справятся.
kann man das überstehen.
с этим можно справиться.
Keine Minute überstehen sie gegen die Hunnen.
Они и минуты не продержатся против гуннов.
Mein Ruf wird es hoffentlich überstehen.
Будем надеяться, что моя репутация это выдержит.
Wir überstehen das hier auch.
Наша любовь и это переживет.
Jeder wird es überstehen, versprochen.
Все будут в порядке. Я обещаю.
Wir mussten nur die Woche überstehen und zurück nach Luxemburg.
Нам нужно было продержаться неделю и вернуться в Люксембург.
Lass uns einfach nur die Nacht überstehen.
Давай просто переживем эту ночь.
Es sollte die Reise überstehen.
Он должен пережить это путешествие.
Ich dachte, ich kann den Sturm überstehen, aber… Ich kann es nicht.
Думал, у меня получится переждать шторм, но… не получилось.
Vertrauen Sie mir, ich musste vier davon überstehen.
Поверь мне, я прошел через 4 таких обвинения.
Ohne Essen kann man Wochen überstehen, aber ohne Wasser vielleicht drei Tage.
Без еды человек может прожить неделю, но без воды не более трех дней.
Du wirst das Überstehen und uns wird es allen gut gehen.
Ты сделаешь это, и все будет хорошо.
Wenn wir das Ganze hier überstehen, würde ich gerne mit dir zusammen sein.
Если мы выберемся отсюда, я хотела бы… быть с тобой.
Mrs. Voorhees? Sie überstehen doch sicher die nächsten zehn Sekunden?
Миссис Ворхез… вы сможете пережить это за следующие десять секунд?
Aber wir werden es überstehen.
Но все будет в порядке.
Und ich hätte nicht gedacht, dass Sie das überstehen.
Я не рассчитывала, что тебе это удасться.
Aber Sie werden es überstehen.
Но с тобой все будет хорошо.
Er wird es überstehen.
С ним все будет хорошо.
So, als könnte ich das hier überstehen.
Так я чувствую, что могу пережить все это.
Результатов: 92, Время: 0.1579

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский