AHNT - перевод на Русском

подозревает
verdächtigt
vermutet
weiß
ahnt
glaubt
verdacht
wird misstrauisch
argwöhnt
знает
weiß
kennt
ist allwissend
понимает
versteht
weiß
erkennt
begreift
merkt
kapiert
realisiert
wird klar
hat verstanden
lernt
догадались
wissen
ahnt
von ihnen haben warscheinlich schon gedacht
geraten
dachten
заподозрит
vermutet
verdächtigt
ahnt

Примеры использования Ahnt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und die Frau ahnt nichts?
А жена ни о чем не догадывается?
Ich sah mehr als Tom ahnt.
Я видел больше, чем Том подозревал.
Aber sie ahnt nichts. Komm bitte schnell zurück.
Ко мне приходили полицейские, но они ни о чем не догадываются.
Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von der Weite des Meeres.
Лягушка из колодца никогда не поймет море.
Deine Freundin ahnt nichts, oder?
Ваша подруга не имеет понятия, не так ли?
Er ahnt nicht, was seine Frau da treibt.
Он представления не имеет о том, что делает его жена.
Ahnt er was?
Он не догадывается?
Und glaub mir, Batman ahnt davon nichts.
Поверь, Бэтмен такого не ожидает.
Wir haben mehr gemeinsam, als ihr ahnt.
У нас гораздо больше общего, чем вы думаете.
Manchmal ahnt ein Gebissener nicht einmal, dass Flöhe ihn gebissen haben,
Иногда покусанный человек даже не подозревает, что его покусали именно блохи,
sehen sie ganz normal aus, weshalb auch niemand ahnt, dass aus ihnen Monster werden.
они выглядят как обычные люди, и никто кроме нас не знает, что на самом деле они монстры.
Ihr ahnt wahrscheinlich bereits, dass diese Trope nach dem einzigen weiblichen Schlumpf in ganz Schlumpfhausen benannt wurde.
Вы, возможно, уже догадались, что этот троп назван в честь единственной девушки- смурфа во всем Смурфвилле.
Ihr ahnt sicher, dass wir was klauen wollen.
Вероятно, вы догадались, что мы здесь чтобы грабить…
Wenn er auch nur ahnt, dass wir nicht ehrlich sind,
И если он хоть заподозрит, что мы не играем в открытую мы с вами узнаем,
Die Beute ahnt nichts von dem über ihr kreisenden Jäger…
Жертва не догадывается, что охотник кружит высоко над ней,
Ihr ahnt nicht, wie glücklich es mich macht, mich euch zwei charmanten jungen Leuten anzuvertrauen.
Вы не представляете, как я счастлив, что могу открыться таким славным молодым людям.
Als Jean-Louis Albert trifft, ahnt er etwas, ich kann es ihm ansehen,
Когда Жан- Луи познакомился с Альбертом, у него было небольшое предчувствие, это было видно по его лицу.
der Kaiser gar nicht ahnt, was in der Armee los ist.
ЧТО император не ЗНЭЭТ, ЧТО творится В армии.
Glaubt Ihr, er könnte etwas ahnen?
Думаешь, он что-нибудь подозревает?
Er kann eigentlich wirklich nichts ahnen.
Ты уверен, что он ничего не подозревает?
Результатов: 48, Время: 0.055

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский