ПОЙМЕТ - перевод на Немецком

versteht
понимать
понимание
понятно
ясно
слышу
осознать
разобраться
разумеют
weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
merkt
знать
поймут
запомнить
заметили
узнают
осознают
даже не почувствуют
разумеют
herausfindet
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
erkennt
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
begreift
понять
разумеют
постичь
осознать
уяснить
realisiert
реализовать
понять
осознаем
осуществить
klar wird
понять
verstehen
понимать
понимание
понятно
ясно
слышу
осознать
разобраться
разумеют
wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
erkennen
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
begreifen
понять
разумеют
постичь
осознать
уяснить
merken
знать
поймут
запомнить
заметили
узнают
осознают
даже не почувствуют
разумеют

Примеры использования Поймет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это мы нужны ей и она скоро это поймет.
Sie braucht uns, und es ist an der Zeit, dass sie das realisiert.
Если вы дадите показания, он поймет всю тяжесть положения.
Aber wenn Ihr es alle bezeugt, erkennt er hoffentlich den Ernst der Lage.
если Монро поймет как пользоваться ожерельем?
wenn Monroe herausfindet, was die Halskette kann?
Ну, тогда ешь быстрее, прежде чем твое тело поймет, что больше уже не лезет.
Eß schneller, bevor dein Körper merkt daß er satt ist.
Прежде чем он поймет, что голоден.
Noch ehe er weiß, dass er Hunger hat.
Я надеюсь, она все поймет когда нибудь.
Ich hoffe, eines Tages versteht sie es.
Будем надеяться, что французский министр финансов поймет, что это неудачное вложение денег.
Hoffen wir, dass der Finanzminister eine schlechte Geldanlage erkennt.
Но только представь его шок, когда он поймет, что его разыграли.
Aber stell dir seinen Schock vor, wenn er herausfindet, dass er reingelegt wurde.
Он никогда не поймет, что кто-то может идти за ним.
Er kann nicht verstehen, daß man ihn… unablässig verfolgt.
Чувак даже не поймет, что произошло.
Der Kerl weiß nicht mal, dass ich da war.
И мне нужен тот, кто поймет причину.
Und ich brauche jemanden, der versteht wieso.
Может, однажды он это поймет.
Vielleicht erkennt er das auch eines Tages.
Он когда-нибудь поймет, что я самая лучшая.
Er wird noch verstehen, das ich die Beste bin.
Тогда она поймет, что мы это серьезно.
Auf diese Art wird sie wissen, dass wir es ernst meinen.
Но тогда никто не поймет, какая она резкая.
Dann weiß man nicht, wie hart sie drauf ist.
Если я уйду с тобой, она наверняка поймет.
Wenn ich mit dir gehe, versteht sie das sicher.
тем скорее она это поймет.
desto schneller erkennt sie es.
Она скорее всего поймет тебя лучше, чем кто-либо.
Sie würde es besser verstehen als sonst jemand.
Он успокоится и поймет, что это единственный… Нет!
Er wird sich beruhigen und erkennen, dass das die einzige!
Он увидит меня и сразу поймет, какая я грязная.
Er wird mich sehen und sofort wissen, dass ich ein unreiner Mensch bin.
Результатов: 377, Время: 0.1163

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий