AN GOTT GLAUBEN - перевод на Русском

уверовали в аллаха
glauben an allah
den iman an ALLAH
glauben an gott
an allah
gläubig waren
веруют в аллаха
an allah glauben
an gott glauben
diejenigen , die den iman an ALLAH
верить в бога
an gott glauben
поверить в бога
an gott glauben
веровать в бога
an allah glauben
an gott glauben

Примеры использования An gott glauben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum sollten wir nicht an Gott glauben und an das, was von der Wahrheit zu uns gekommen ist,
И отчего ж нам не уверовать в Аллаха И в то, что нам из Истины пришло,
Warum sollten wir nicht an Gott glauben und an das, was von der Wahrheit zu uns gekommen ist,
И почему нам не веровать в Аллаха и в то, что пришло к нам из истины,
Warum sollten wir nicht an Gott glauben und an das, was von der Wahrheit zu uns gekommen ist,
Отчего нам не веровать в Аллаха и ту истину, которая явилась к нам?
Warum wollt ihr denn nicht an Gott glauben, wo doch der Gesandte euch dazu aufruft, an euren Herrn zu glauben,
Почему вы не веруете в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа?
Diejenigen nun, die an Gott glauben und an Ihm festhalten, wird Er in seine Barmherzigkeit
После сего тех, которые уверовали в Бога и отдали себя под Его охрану,
O ihr Leute des Buches, was anderes läßt euch uns grollen, als daß wir an Gott glauben und an das, was zu uns herabgesandt wurde,
За то ли только вы ненавидите нас, что мы веруем в Бога, в то, что свыше ниспослано нам
Warum wollt ihr denn nicht an Gott glauben, wo doch der Gesandte euch dazu aufruft,
Что с вами, что вы не веруете в Аллаха, когда Его посланник призывает вас уверовать в вашего Господа,
was anderes läßt euch uns grollen, als daß wir an Gott glauben und an das, was zu uns herabgesandt wurde,
Неужели вы мстите нам только за то, что мы уверовали в Аллаха и что было низведено нам,
was anderes läßt euch uns grollen, als daß wir an Gott glauben und an das, was zu uns herabgesandt wurde, und das, was zuvor herabgesandt wurde,
Неужели вы станете осуждать нас только за то, что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано раньше,
Unter den Leuten des Buches gibt es welche, die an Gott glauben und an das, was zu euch herabgesandt wurde,
Среди людей Писания есть такие, которые веруют в Аллаха и в то, что было ниспослано вам
Unter den Leuten des Buches gibt es welche, die an Gott glauben und an das, was zu euch herabgesandt wurde,
В числе читающих Писание есть такие, которые веруют в Бога, в то, что свыше ниспослано вам
was anderes läßt euch uns grollen, als daß wir an Gott glauben und an das, was zu uns herabgesandt wurde, und das, was zuvor herabgesandt wurde,
питаете к нам злобу только из-за того), что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде,
Man muss nicht an Gott glauben, man muss nicht an Himmel
Ему не нужно верить в Бога, ему не нужно верить в рай
Du musst nicht an einen Gott glauben, nur daran, ein Jude zu sein."(Gelächter)
Тебе не обязательно верить в Бога, достаточно верить в то,
Wenn du nicht an Gott glaubst,- bist du Atheist.
Если ты не веришь в Бога, то ты атеист.
Falls du an Gott glaubst, solltest du lieber voller Inbrunst beten.
Если ты веришь в Бога, лучше молись всей душой.
würdest du dich fragen, ob du an Gott glaubst.
стоит ли тебе верить в бога.
Und wer an Gott glaubt, dessen Herz leitet Er recht.
Сердце того, кто уверовал в Аллаха, Он наставляет на прямой путь.
Du hast gesagt, dass du nicht an Gott glaubst.
Ты сказал, что не веришь в Бога.
Du hast nicht erklärt, warum du nicht an Gott glaubst.
Ты не упоминал, почему не веришь в Бога.
Результатов: 45, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский