ZUM GLAUBEN - перевод на Русском

веру
glauben
vertrauen
vera
überzeugung
religion
iman
din
zuversicht

Примеры использования Zum glauben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief(und sprach:)"Glaubt an euren Herrn!" und so glauben wir.
который призывал к вере:" Веруй в Господа нашего!" и мы уверовали.
wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief(und sprach:)"Glaubt an euren Herrn!" und so glauben wir.
который призывал к вереУверуйте в вашего Господа»,- и мы уверовали.
Aber Sie sollten zum Glauben zurückfii nden.
Может, настало время вернуть вашу веру.
Du brachtest mich zum Glauben.
Ты заставил меня поверить тебе.
Ich werde England wieder zum Glauben zurückführen!
Я верну Англию в лоно Святой Церкви!
wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief:. Glaubt an euren Herrn!
который звал к вере:" Уверуйте в Господа вашего!
wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief:. Glaubt an euren Herrn!
который призывал к Вере:« Уверуйте в Господа вашего!
ich habe mein Volk bei Nacht und Tag(zum Glauben) aufgerufen.
Я неустанно призывал мой народ к вере денно и нощно.
Vielmehr hält Allah euch die Wohltat vor, daß Er euch zum Glauben geleitet hat, wenn ihr wahrhaftig seid.
Напротив, это Аллах почтил вас Своею милостью, наставив вас на путь веры, если вы искренни в своем утверждении.
Vielmehr hält Allah euch die Wohltat vor, daß Er euch zum Glauben geleitet hat, wenn ihr wahrhaftig seid.
Напротив, это Аллах облагодетельствовал вас тем, что наставил на путь веры, если вы искренне уверовали.
Nein, Gott hat euch eine Wohltat erwiesen dadurch, daß Er euch zum Glauben geführt hat, wenn ihr wahrhaftig seid.
Напротив, это Аллах почтил вас Своею милостью, наставив вас на путь веры, если вы искренни в своем утверждении.
Nein, Gott hat euch eine Wohltat erwiesen dadurch, daß Er euch zum Glauben geführt hat, wenn ihr wahrhaftig seid.
Напротив, это Аллах облагодетельствовал вас тем, что наставил на путь веры, если вы искренне уверовали.
Wahrlich, den Ungläubigen wird zugerufen:"Allahs Widerwille(gegen euch) ist größer als euer eigener Widerwille gegen euch selbst, als ihr zum Glauben aufgerufen wurdet und im Unglauben verharrtet.
Неверным возгласят( в тот День):" Когда вас к вере призывали- Вы отвращались от нее. Была к вам ненависть Аллаха больше той, Которая сейчас у вас к самим себе.
Durch ihn habt ihr zum Glauben an Gott gefunden,
Через Христа вы уверовали в Бога, который Его и воскресил из мертвых,
Und fand dann zum Glauben.
Перед тем, как обрести веру.
Kehren Sie zurück zum Glauben ihrer Väter, und ich bin der glücklichste Mensch.
Вернитесь к вере предков, господин. Я был бы самым счастливым человеком.
Zurück zum Glauben der Väter!
Вернитесь к вере предков!
Toller Ort, um zum Glauben zu finden.
Дьявольское место для религии, Сендак.
Ich kam zum Glauben durch den Hinduismus, und ich fand Gottes Liebe durch Christus.
Я пришел к вере через индуизм и открыл любовь Бога через Христа.
Der Killer fand zum Glauben.
Убийца обрел религию.
Результатов: 1307, Время: 0.0478

Zum glauben на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский