AUS DEM LAND - перевод на Русском

из земли
aus der erde
aus dem lande
aus dem boden
aus ägyptenland
страну
land
nation
vaterland
heimat
страны
länder
staaten
nationen

Примеры использования Aus dem land на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es gelang ihm, aus dem Land zu fliehen.
Ему удалось бежать из страны.
Und ihr werdet aus dem Land herausgerissen werden, wohin du kommst, um es in Besitz zu nehmen.
Вы будете вырваны из земли, в которую идете, чтобы овладеть ею.
Der Kerl ist aus dem Land geflüchtet und es gibt keine Verbindung zwischen ihm
Человек покинул страну, между ним и мной нет никакой связи, кроме встреч,
Habe ich nicht Israel aus dem Land Ägypten herausgeführt und die Philister aus Kaphtor und die Aramäer aus Kir?
Не Я ли вывел Израиля из земли египетской, и Филистимлян из Кафтора?
dein Gott, der dich aus dem Land Ägyptens herausgeführt hat.
бог твой, который вывел тебя из земли Египетской.
bis der Schütze aus dem Land flieht, meine Herren, daher werde ich ganz direkt sein.
стрелок покинет страну.
dann aus der Stadt und dann aus dem Land.
Потом из отеля, города и страны.
sie drängten Wasser aus dem Land heraus und hinaus in den Fluss.
выводя воду из земли и направляя ее прямо в реку.
mein Bruder lebend aus dem Land kommen.
моему брату покинуть страну.
Das Direktion IZ und IO der BIHK organisiert Präsentationen von Firmen und Organisationen aus dem Land und aus dem Ausland mit dem Zweck, Vorstellung von Produkten,
Бизнес центр при БТПП организует презентации фирм и организаций в стране и за рубежом с целью представления продуктов,
jetzt reißen sie die Eingeweide aus dem Land auf der Suche nach Kupfer und Gold.
теперь они собираются выпотрошить все внутренности земли в поисках меди и золота.
Der angebliche Mörder Lincoln Burrows, der in Zuge einer landesweiten Menschenjagd aus dem Land geflohen ist wird von allen Anklagepunkten mit sofortiger Wirkung freigesprochen.
Из этoгo следует, чтo пoдoзpевaвшийся в убийстве Линкoльн Беppoуз… Убегавший oт пpеследoвaния пo всей стpaне, с этoгo мoментa пoлнoстью oпpавдан.
ich will dich retten aus der Ferne und deine Nachkommen aus dem Land ihrer Gefangenschaft. Und Jakob wird zurückkehren
возвращу тебя издалека и твое потомство- из земли пленения. Иаков возвратится
Aus dem Land Ägypten ins Land Juda zurückkehren;
Возвратится из земли Египетской в землю Иудейскую,
Museen beschädigt und wichtiges syrisches Kulturgut ist aus dem Land verschwunden, um dann wieder auf dem Schwarzmarkt
важные элементы культурного наследия Сирии покинули страну и в конце концов окажутся на черном рынке и/
Ich habe mit euren Vätern einen Bund gemacht an dem Tag, da ich sie aus dem Land Ägypten, aus dem Haus der Knechtschaft, herausführte, der besagte.
Я заключил завет с отцами вашими, когда вывел их из земли Египетской, из дома рабства, и сказал.
die innerhalb von nur fünf Tagen aus dem Land fliehen.
какое покидает страну в течение всего пяти дней.
rief zu einem nationalen Dialog auf, der aus dem Land selber kommen solle.
призывал к национальному диалогу, движимому изнутри страны.
er starb dort im vierzigsten Jahr nach dem Auszug der Kinder Israels aus dem Land Ägypten, am ersten Tag des fünften Monats.
умер там в сороковой год после выхода сыновей Израиля из земли Египет, в пятом месяце, в первый день месяца.
der Karibik mit Produkten aus dem Land jenseits der Mauer, ergänzt um einen Wohnbereich für die Mitarbeiter von 150 Unternehmen.
Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний.
Результатов: 144, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский