BEENDET - перевод на Русском

конец
ende
vorbei
erledigt
end
ausgang
schluss
vorüber
endet
заканчивает
beendet
fertig ist
abschließen
sie endet
am ende
absolvierte
завершена
abgeschlossen
beendet
ist beendet
vollständig
fertig
fertiggestellt
abgeschlossen ist
vollendet
abgeschlossen wurde
закрывает
schließt
überdecken
verdeckt
bedecken
verhüllen
sperrt
окончена
ist vorbei
vorbei
ist zu ende
beendet
ist beendet
ist vorüber
ist abgeschlossen
vollendet
ist fertig
прекратите
hört auf
aufhören
stopp
beendet
einstellen
damit auf
останавливает
stoppt
hält
hindert
beendet
davon abhält
прервана
abgebrochen
unterbrochen
beendet
ist abgebrochen
окончания
ende
abschluss
beendigung
beendet ist
ablauf
abschloss
endungen
abitur
покончит
fertig ist
beendet
ein ende
bringt

Примеры использования Beendet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
wird offiziell beendet.
будет официально завершена.
Beendet die Wiedergabe und startet KPlayer mit der aktuellen Adresse.
Останавливает воспроизведение и запускает KPlayer с текущим адресом.
die Zusammenarbeit ist beendet.
союзу конец.
Das hier beendet es.
Это покончит со всем.
Er beendet nie einen Satz.
Ну… Он никогда не заканчивает предложений.
Die Ausführung wurde unerwartet beendet.
Операция была неожиданно прервана.
Anpassung beendet.
Адаптация завершена.
Oh, mach keinen Fehler, unsere Freundschaft ist beendet.
О, не обманывай себя. Нашей дружбе конец.
Der Krieger, der die Nacht beendet?
Воин, который покончит с ночью?
Diskussion beendet.
Дискуссия окончена.
Er beendet oben gerade seine Hausaufgeben.
Вообще-то он наверху заканчивает домашнее задание.
Datenlink-Übertragung wurde beendet, Sir.
Цель поражена. Связь была прервана сэр.
Synchronisierung beendet.
Проверка синхронизации завершена.
Dank Ronald Reagan ist die Berliner Mauer gefallen, der Kalte Krieg wurde beendet.
Рональд Рейган предвидел падение Берлинской стены, конец Холодной войны.
Das war's. Kampf beendet.
Битва окончена.
Der 14. ist der Tag, an dem der Wurm seinen Lauf beendet.
Е- день, когда червяк заканчивает свою работу.
Datenübertragung beendet.
Передача завершена.
Spiel beendet. Bitte beginnen Sie ein neues Spiel.
Конец игры. Вы можете начать новую игру.
Am 20. Juni wurde der Streik beendet.
К 20 января забастовка была окончена.
Der Sucher, der den Schnatz fängt, beendet das Spiel.
Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру.
Результатов: 285, Время: 0.0808

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский