BEI DEN WAHLEN - перевод на Русском

выборах
wahl
parlamentswahlen
kommunalwahlen
picks
wahlkampf
wahlzyklus
wahlgang
neuwahlen
выборы
wahl
parlamentswahlen
kommunalwahlen
picks
wahlkampf
wahlzyklus
wahlgang
neuwahlen

Примеры использования Bei den wahlen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
um für die AKP bei den Wahlen zum türkischen Parlament zu kandidieren.
чтобы баллотироваться на выборах в парламент Турции от Партии справедливости и развития.
Diese Entwicklung führte ihn dazu, Kandidaten bei den Wahlen und zur Teilnahme an der Regierung zu präsentieren.
Такой ход событий вынудил ее выдвинуть своих кандидатов на выборах и принять участие в работе правительства.
Muslimbruderschaft trotz der Einschränkungen, die für die Teilnahme von islamistischen Gruppen bei den Wahlen im letzten Jahr auferlegt wurden, zu einer starken Kraft im Parlament geworden.
силой в парламенте Египта, несмотря на ограничения участия исламистских партий в выборах в прошлом году.
von Ríos Montt ernannte Richter sitzen- diese Entscheidungen auf und ermöglichte ihm dadurch die Kandidatur bei den Wahlen.
которых назначил Риос Монтт- вынес решение в пользу предоставления ему разрешения на участие в выборах.
spielen eine immer geringere Rolle bei den Wahlen.
играют все меньшую роль в выборах.
Bei den Wahlen zum Parlament 1959 erlitt die von ihm geführte Singapore People's Alliance eine Niederlage gegen die People's Action Party(PAP) von Lee Kuan Yew, der daraufhin am 5. Juni 1959 Singapurs erster Premierminister wurde.
На парламентских выборах 1959 года победу одержала партия« Народное действие»( ПНД), лидер которой Ли Куан Ю стал премьер-министром Сингапура.
Polen, Dänemark und sogar in Deutschland, wo die CDU bei den Wahlen im Jahr 2004 eine große Anzahl von Abgeordneten errungen hatte.
Польше, Дании и даже Германии, где ХДС получил большое количество мест на выборах 2004 года.
Das Problem ist, dass es bei den Wahlen zum Europaparlament„um etwas gehen“ muss,
Проблема состоит в том, что выборы в Европарламент должны иметь определенный смысл
Bei den Wahlen in Griechenland- wo sich die Rezession inzwischen in eine Depression verwandelt- könnten jene Parteien,
Выборы в Греции, где рецессия перерастает в депрессию, могут завершиться тем,
Ganz neu gemischt wurden die Karten jedoch durch die Erklärung Herzogs und Livnis, die Vorsitzende der kleinen gemäßigten Hatnua-Partei ist, dass ihre Parteien bei den Wahlen auf einer gemeinsamen Liste antreten werden.
Но настоящий переворот стал заявлением Херцога и Ливни, которая ведет небольшую центристскую партию Ха- Тнуа, что их партии будут работать совместно в выборах.
NEW YORK- Laut aktuellen Meinungsumfragen werden die großen Gewinner bei den Wahlen zum Europäischen Parlament in diesem Monat populistische Rechtsparteien sein,
НЬЮ-ЙОРК- Согласно результатам последних опросов общественного мнения, большими победителями предстоящих в конце этого месяца выборов в Европарламент будут правые популистские партии,
andere treue Anhänger als Kandidaten bei den Wahlen aus, wobei deren Fähigkeit, den Verantwortlichkeiten eines Ministeramtes nachzukommen, keinerlei Berücksichtigung findet- was zu Kabinetten führt,
других лояльных последователей в качестве кандидатов на выборы, совершенно не обращая внимания на их способности выполнять министерские обязанности,
Assistenz bei den Wahlen zur Verfassungsgebenden Versammlung
содействия при выборах Учредительного собрания
Bei der Wahl zum meistverbesserten Spieler der Saison belegte Gobert den dritten Platz.
В голосовании по определению Лучшего игрока сезона Стивен занял четвертое место.
Bei der Wahl, Doppelgängerin oder Hybriden,
Выбирая между двойником и гибридом,
Bei der Wahl eines Mittels ist es wichtig zu wissen,
При выборе средства важно помнить,
Das Empfangspersonal kann Ihnen bei der Wahl eines Mietwagens behilflich sein.
Наши специализированные партнеры могут помочь вам выбрать машину.
Anschließend vertrat sie ihr Land bei der Wahl zur Miss Universe.
Через месяц Мариэла представляла свою страну на конкурсе Мисс Вселенная.
Bei der Wahl des Aquariums spielt die Qualität eine entscheidende Rolle.
Качество очень важно при выборе аквариума.
Diesem Fokus sind sie auch bei der Wahl des Laminatbodens treu geblieben.
Она осталась верной себе и при выборе ламината для пола.
Результатов: 76, Время: 0.0351

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский