DAS GANZE GEBÄUDE - перевод на Русском

все здание
ganze gebäude
gesamte gebäude
ganze haus

Примеры использования Das ganze gebäude на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ganze Gebäude ist eine superleitfähige Antenne… die nur zu dem Zweck gebaut wurde,
Целое здание является огромной суперпроводящей антенной это было разработано
ich die Finger löse, fliegt das ganze Gebäude in die Luft.
уберу палец со спускового крючка, все это здание взлетят на воздух.
war ein Geizkragen Und jetzt das ganze Gebäude hasst mich.
я жмот… и теперь весь дом меня ненавидит.
vom Starling City Gerichtsgebäude, wo Helena Bertinelli und eine unbekannte Anzahl von Angreifern das ganze Gebäude unter ihre Kontrolle gebracht haben.
здания суда Старлинг Сити, где Хелена Бертинелли с неизвестным числом подельников захватили контроль над всем зданием.
Im Kellergeschoss des Hauses ist in dem Boden des Restaurants ein kleiner Steinkreis, welcher das ganze Gebäude harmonisiert.
на полу в ресторане есть маленький каменный круг, который гармонизирует всю постройку.
Das ganze Geld, die ganzen Gebäude, die ganzen Erfindungen, waren der Welt egal.
Все деньги, все здания, все изобретения миру оказалось наплевать.
spiegelt andererseits aber die Schönheit des ganzen Gebäudes wider.
также отражает красоту всего здания.
Dies sind die Technikschaupläne des ganzen Gebäudes.
Это инжинерные схемы всего этого места.
Oftmals prangen dabei die Namenszüge nicht nur einmal über dem ganzen Gebäude, sondern auch auf so vielen Gebäudeteilen
Часто имена размещены не только по всему зданию, но также на многочисленных прилегающих постройках,
Das ganze Gebäude?
Das ganze Gebäude bestand aus Wasser.
Здание полностью сделано из воды.
Das ganze Gebäude wurde mit einem gefährlichen Virus verseucht.
По этому зданию распространяется опасный вирус.
Das Fenster ist der Geburtskanal und das ganze Gebäude ist quasi die Mutter.
Окно- родовой канал. А все здание- это тело матери, оленихи.
Shawn, du musst mich nicht durch das ganze Gebäude begleiten.
Шон, не нужно организовывать для меня экскурсии по этим коридорам.
aber sie wollten nicht das ganze Gebäude zerstören.
но обрушать все здание никто не собирался.
Er hätte das ganze Gebäude seines Vaters mit einer Explosion zerstören können, wenn er wollte.
Он мог полностью разрушить здание отца, по желанию за один раз.
Das gleiche wie Sie, nehme ich an, und da Sie das ganze Gebäude aufgeweckt haben, Beeilen wir uns besser.
Ƒумаю, то же, что и вы, и так как вы перебудили все здание, лучше нам поторопитьс€.
Wir schleusen so viele Leute, wie möglich, durch die U-Bahn-Durchführung, aber das ganze Gebäude werden wir unmöglich rechtzeitig evakuieren können.
Мы выводим людей через подземный переход, но мы не сможем эвакуировать все здание вовремя.
übernimmt Kontrolle über das ganze Gebäude.
открыть любую дверь, и полностью контролировать здание.
Ich nehme sogar an, sie wird das ganze Gebäude vernichten… und jeden töten,
Фактически, я предполагаю, это разрушит все здание убивая каждого, включая моего отца
Результатов: 88, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский