DEN HERZEN - перевод на Русском

Примеры использования Den herzen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
dem feinsten Tabak, und den Herzen der Seeleute in der Heimat.
лучшим табаком. Сердца матросов, стремятся домой.
Der Kampf für LGBT-Rechte wird nicht in Gerichtssälen gewonnen, sondern in den Herzen und Köpfen der Leute.
Права геев завоевываются не в зале суда, а в сердцах и умах людей.
demütigen und euch gegen sie helfen und den Herzen eines gläubigen Volkes Heilung bringen.
ввергнет их в позор и поддержит вас против них. Ведь Он исцеляет сердца людей верующих.
Ist es nicht Allah, Der am besten weiß, was in den Herzen aller Geschöpfe ist?
Но не Аллаху ли ведомо о том, что в сердцах обитателей миров?
demütigen und euch gegen sie helfen und den Herzen eines gläubigen Volkes Heilung bringen.
даст вам победу над ними и исцелит сердца людей верующих;
Der am besten weiß, was in den Herzen aller Geschöpfe ist?
Что кроется в сердцах Его миров?
Wir werden den Herzen derer, die ungläubig sind, Schrecken einjagen dafür,
Вселим Мы страх в сердца неверных За то, что в сотоварищи Аллаху Они измыслили другие божества,
Wir werden den Herzen derer, die ungläubig sind, Schrecken einjagen dafür,
Мы бросим страх в сердца неверных, за то, что они вместе с Богом исповедуют другие божества,
Nein, es sind klare Zeichen in den Herzen derer, denen das Wissen gegeben wurde.
Напротив, это- ясные аяты в груди тех, кому даровано знание,
Wir werden den Herzen derer, die ungläubig sind,
Мы ввергнем в сердца тех, которые не веровали, ужас за то,
demütigen und euch gegen sie helfen und den Herzen eines gläubigen Volkes Heilung bringen.
опозорит их, и поможет вам против них, и исцелит грудь у людей верующих.
Allah weiß recht wohl, was in den Herzen ist!
Поистине, Аллах знает про то, что в груди!
Vertreiben wir die letzte Spur von Kälte aus den Herzen und wenden wir uns an die Sonne!
Изгоним же последний стужи след из наших душ и обратимся к солнцу!
Er ist der Kenner all dessen, was(ihr) in den Herzen hegt.
Он владеет знанием того, Что схоронилось в ваших душах.
ohne viel an der Welt und den Herzen der Menschen zu verändern.
почти не изменив мир и сердца людей.
Schließlich ist wirklich guter Inhalt die Weise zu den Herzen Ihrer Leser, und jeder liebt, Geschenke in der Post(oder, email in diesem Fall)
После всех, реально хорошим содержанием будет дорога к сердцам ваших читателей, и каждое любит получить настоящие моменты в почте(
an ein paar anderen Stellen liegen- glüht es durch das Licht in den Herzen der Millionen von Menschen,
в других частях, Африка сверкает светом сердец миллионов людей,
Wir werden den Herzen derer, die ungläubig sind,
Мы вселим ужас в сердца тех, которые стали неверующими,
Allah kennt alles, was in den Herzen ist!
Аллах знает про то, что в груди!
Ich werde den Herzen derer, die ungläubig sind,
Я брошу страх в сердца нечестивых: поражайте их по выям их,
Результатов: 73, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский