DEN TOD - перевод на Русском

смерть
tod
sterben
tot
death
todesfall
умереть
sterben
tot
гибели
tod
wehe
sterben
verderben
untergang
nach vernichtung
ende
verlust
ruin
убийство
mord
ermordung
töten
tötung
tod
mordfall
attentat
totschlag
mörder
umzubringen
казнь
hinrichtung
strafe
exekution
peinigung
tod
pein
hingerichtet werden
zorngericht
plage
смерти
tod
sterben
tot
death
todesfall
смертью
tod
sterben
tot
death
todesfall
гибель
tod
wehe
sterben
verderben
untergang
nach vernichtung
ende
verlust
ruin
смертей
tod
sterben
tot
death
todesfall
умер
starb
ist tot
tod
erlag
убийства
mord
ermordung
töten
tötung
tod
mordfall
attentat
totschlag
mörder
umzubringen

Примеры использования Den tod на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber die Feuerwaffe verschießt den Tod und reinigt die Erde von den brutalen Wesen.
Оружие выстреливает смертью и очищает Землю от грязных зверей.
Ich fürchte den Tod nicht.
Но я не боюсь умереть.
Und den Tod.
Einer der Typen, der für den Tod deiner Eltern verantwortlich ist.
Один из парней, ответственных за убийство твоих родителей.
Damit würde man jedes Jahr den Tod von zwei Millionen Kindern durch vermeidbare Krankheiten verhindern.
Это позволит избежать предотвратимых смертей более двух миллионов детей в год.
Den Tod von 40 Zivilisten.
Гибель более 40 мирных жителей.
Und du besuchst den Tod.
А у тебя свидание co смертью.
Ich fürchte den Tod nicht mehr.
Я больше не боюсь смерти.
Ja, den Tod kann man nicht töten.
Да, ты не можешь убить смерть.
Ja… ich wünsche mir den Tod.
Да… Я даже желаю умереть.
Sie ist nie über den Tod unseres Vaters weggekommen.
Наш отец умер, она не смогла смириться.
Und sie fürchten den Tod nicht.
И они не боятся смерти.
Und ich will nicht verantwortlich sein… für den Tod eines weiteren Freundes.
А я не хочу отвечать за гибель еще одного друга.
Ich konnte den Tod fühlen.
Я чувствовала множество смертей.
Ich gestehe, wenn Sie nur den Tod meines Sohnes untersuchen.
Обвините меня в ее убийстве. Я признаюсь, если только вы займетесь смертью моего сына.
Du kannst nicht über den Tod deines Vaters hinwegkommen.
Не можешь пережить смерть своего отца.
Im Augenblick betreuen sechs von uns einen Patienten, der sich den Tod wünscht.
В то же время, мы вшестером лечим парня, который хочет умереть.
Er hat den Tod gesucht.
Он искал смерти.
Den Tod ihres Vaters werden sie nicht so leicht verkraften. Vor allem deine Tochter.
Хреново им будет узнать, что папаша умер, особенно дочери.
Ich möchte nicht, dass du dir den Tod holst.
Я не хочу смотреть, как ты гоняешься за своей смертью.
Результатов: 1489, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский