DIE ENTSCHEIDUNG - перевод на Русском

решение
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
выбор
wahl
auswahl
entscheidung
auswählen
entscheiden
option
möglichkeiten
wahlmöglichkeiten
alternative
choice
решать
entscheiden
lösen
entscheidung
bestimmen
anzugehen
lãst
bewältigen
denken
постановление
das urteil
die entscheidung
решения
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
решением
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
решении
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
решить
entscheiden
lösen
entscheidung
bestimmen
anzugehen
lãst
bewältigen
denken
решил
entscheiden
lösen
entscheidung
bestimmen
anzugehen
lãst
bewältigen
denken

Примеры использования Die entscheidung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir… Dean anzulügen… ist die Entscheidung, die am wenigsten beschissen ist.
Сейчас мы… врать Дину это наименее отстойный выбор.
Ich überlasse die Entscheidung Ihnen.
Оставляю решение Вам.
Ich habe ihm die Entscheidung überlassen.
Я предоставил ему выбор.
Die Entscheidung wurde auf Anfang nächsten Jahres vertagt.
Решение отложено до начала следующего года.
Mrs Drake, die Entscheidung ist einfach.
Миссис Дрейк. Выбор прост.
Die Entscheidung eines Forum-Moderators ist endgültig.
Решение модераторов является окончательным.
Ich denke, die Entscheidung ist klar.
Я думаю, выбор ясен.
Beide Staaten akzeptierten die Entscheidung.
Решение было принято обеими странами.
Die Entscheidung liegt bei Euch.
Это ваш выбор.
Ich war wütend über die Entscheidung meiner Mutter.
Решение моей матери возмущало меня.
Wir werden die Entscheidung des ukrainischen Volkes respektieren.
Мы будем уважать выбор украинского народа.
Die Entscheidung des Prätors oder des Gerichts.
Решение претора или суда.
Dein Vater hat dich vor die Entscheidung gestellt.
Твой отец поставил перед тобой выбор.
Es war die Entscheidung der Jury.
Это было решение присяжных.
Er weiß das nicht, aber ich überlasse dir die Entscheidung.
Он не знаю, но я оставляю выбор за тобой.
Die Entscheidung liegt nicht bei uns.
Это не наше решение.
Die Entscheidung sollte den Patienten überlassen werden.
Пускай это будет выбор пациента.
Nein, das ist die Entscheidung eines Feiglings.
Нет, это решение труса.
Ich ehre die Entscheidung des Rates.
Я чту решение Совета.
Die Entscheidung wurde getroffen, einen zweiten interplanetaren Riesen in Flug zu schicken.
Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант.
Результатов: 362, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский